李太白全集與韓荊州書
李白《與韓荊州書》是他初見韓時(shí)的一封自薦書。文章開頭借用天下談士的話--“生不用封萬戶侯,但愿一識(shí)韓荊州”,贊美韓朝宗謙恭下士,識(shí)拔人才。接著毛遂自薦,介紹自己的經(jīng)歷、才能和氣節(jié)。文章表現(xiàn)了李白“雖長不滿七尺,而心雄萬夫”的氣概和“日試萬言,倚馬可待”的自負(fù),以及他不卑不亢,“平交王侯”的性格。文章寫得氣勢雄壯,廣為傳誦。 文章在創(chuàng)作上頗具個(gè)性。他在漫游荊州時(shí),聽說荊州長史韓朝宗喜歡推薦有才之士,便寫了這封求薦的信。對于古人而言,盡管這樣做也是正常的,但也總是有求于別人的事情。文氣大體上總是以謙抑為好,就是說自己的優(yōu)點(diǎn),也應(yīng)含蓄一點(diǎn)。然而李白這篇求薦書,卻完全將自己放在與對方平等的地位上,毫無掩飾地講述自己的才華。把一篇求薦文章,寫得文氣縱橫恣肆,氣概凌云。這同樣反映了李白純真無邪的詩人氣質(zhì),決不因求人而有半點(diǎn)委瑣的私意、屈懦的鄙態(tài)。這是因?yàn)樗嘈抛约旱牟湃A足以用世,而其用世之志,則在于忠義奮發(fā)、以報(bào)君國。故求韓薦己,同樣完全是出于一片公心;而想象韓如能薦己,同樣是出于這一片公心。兩片公心的相識(shí),兩位賢士的相與,這中間自然不必要有任何世俗的表現(xiàn)。 文章一開始,便排宕而出,破空而來:“白聞天下談士相聚而言曰:‘生不用封萬戶侯,但愿一識(shí)韓荊州?!瘟钊酥澳剑恢领洞艘??”正如《古文觀止》所評(píng):“欲贊韓荊州,卻借天下談士之言,排宕而出之,便與諛美者異?!钡拇_,封萬戶不如識(shí)韓荊州的贊語,是出于天下談士之口,并非李白私下諛美之辭,可見韓朝宗確有善于賞拔人才的優(yōu)點(diǎn),并且已影響極大,盛譽(yù)遍天下了。 自我介紹時(shí),先點(diǎn)明自己的郡望為隴西李氏,連唐代帝王都出自于隴西李氏,可見郡望之高貴。但現(xiàn)在卻“流落楚漢”,其希望韓朝宗賞識(shí)、引薦之心就顯得非常迫切了。接著說明在自己年輕時(shí)曾以劍術(shù)和文章“遍干諸侯”“歷抵卿相”,有“心雄萬夫”的氣概,也曾受到王公大人的贊許。如此表白,正體現(xiàn)了李白“不屈己,不干人”(《代壽山答孟少府移文書》)的獨(dú)特個(gè)性。這一段敘寫自己過去能見重于諸侯卿相,極自然地引出下文寫今日之愿意結(jié)識(shí)韓荊州的意圖。 文章先以四句頌辭頌揚(yáng)韓朝宗:“君侯制作侔神明,德行動(dòng)天地,筆參造化,學(xué)究天人。”這些頌辭都運(yùn)用了最高級(jí)的辭語,最夸張的筆法,但卻看不出媚態(tài),只覺得豪氣逼人。原因是下面李白寫自己時(shí),不僅沒有絲毫卑瑣乞憐之態(tài),反而氣粗言壯,其氣勢更壓倒了對韓的頌揚(yáng):“必若接之以高宴,縱之以清談,請日試萬言,倚馬可待?!庇米罡呒?jí)的宴會(huì)來接待他,聽任他高談闊論,如要測試他,一天能寫出上萬字的文章,并且倚馬而作,立等可取。何等自信,何等氣概!使我們覺得,前面對韓朝宗的四句夸張的贊語,簡直就在間接地贊頌李白自己。因?yàn)橄耥n朝宗這樣了不起的人物,竟對李白如此重視,如此敬仰,那李白是怎樣的人也就不言而喻了。當(dāng)然,以上這些,都不過是李白的想象之辭,韓朝宗實(shí)際上對李白尚未接待。正由于此,文章接著說韓能司文章之命脈、察人物之重輕,“一經(jīng)品題,便作佳士”,又對韓大大揄物了一番。既然這樣,那么,“君侯何惜階前盈尺之地,不使白揚(yáng)眉吐氣、激昂青云耶?”說得何等直爽,何等痛快!這那里是在干謁韓朝宗?簡直是李白在命令、擺布韓朝宗了!難怪《古文觀止》在這里要評(píng)論說:“此段正寫己愿識(shí)荊州,卻絕不作一分寒乞態(tài),殊覺豪氣逼人?!?br /> 文章至此,主要意思已經(jīng)說完,主要目的亦已達(dá)到,本可收場了。但李白意猶未盡,又舉王允當(dāng)豫州刺史時(shí),未下車即辟用荀爽、既下車又辟用孔融以及山濤當(dāng)冀州刺史時(shí)甄拔三十余人的事例來比況韓朝宗,說韓也能象王允和山濤那樣,薦拔嚴(yán)協(xié)律、崔宗之、房習(xí)祖、黎昕、許瑩等人。這些被韓所薦拔的人,都能“銜恩撫躬,忠義奮發(fā)。以此感激”,那么,我李白“儻急難有用”,也必然“敢效微軀”了。如此赤誠表白,以進(jìn)一步激發(fā)韓薦拔自己之心。不亢不卑,極得體,也極有分寸。 書信最后,再作申述:出謀畫策,非己所長,不敢自矜;制作詩文,已積成卷軸,如蒙觀覽,“請給以紙筆,兼之書人。然後退掃閑軒,繕寫呈上?!闭纭豆盼挠^止》所說:“既以文自薦,卻又不即自獻(xiàn)其文,先請給紙筆書人,何等身分。”這當(dāng)然既不是李白故弄玄虛,嘩眾取寵,也不是他故意拿架子,想抬高身份,而是他那豪放不拘的性格決定了這一切。李白的所作所為,光明磊落,一派天機(jī),像白云在藍(lán)天舒卷那么自如,像花開花落那么自然,像輕風(fēng)刮起湖面漣漪那么自在。 這樣,就將這封信寫得極其光明磊落,內(nèi)心無私,文風(fēng)自然就能盡情地抒發(fā)。為此我們現(xiàn) 在看到的這篇原本是世俗交際的文字,卻猶如他的詩一樣,充分表現(xiàn)出他的個(gè)性。這里面所具有的,正是“天生我才必有用”那樣的自信。 《與韓荊州書》寫得頓挫跌宕,起伏照應(yīng)。由古及今,以古人喻韓朝宗達(dá)三四次之多。漸次道來,而意在言外,發(fā)人深思。一些佳句流傳至今,如“龍?bào)带P逸”、“穎脫而出”、“揚(yáng)眉吐氣”等。典故使用也恰當(dāng)?shù)皿w,起到了激發(fā)韓朝宗的作用。 整理:zln201707 |