首頁(yè) > 說(shuō)說(shuō)美文 > 優(yōu)美詩(shī)歌 >
優(yōu)美詩(shī)歌
《贈(zèng)花卿》賞析
贈(zèng)花卿 杜甫 錦城絲管日紛紛, 半入江風(fēng)半入云。 此曲只應(yīng)天上有, 人間能得幾回聞? 杜甫詩(shī)鑒賞 花卿名敬定,原為西川牙將,曾平定梓州段子璋之亂,其部下乘勢(shì)大掠?xùn)|川,本人亦恃功踞傲。楊慎說(shuō):“花卿在蜀,頗僭用天子禮樂(lè),子美作此譏之,而意在言外,最得詩(shī)人之旨?!笨梢?jiàn)此詩(shī)用以諷喻花卿居功自傲之舉。 “錦城絲管日紛紛”—— 意思是花卿在成都無(wú)日不宴飲歌舞。“錦城”即錦官城,成都別名。雖寫(xiě)“錦城”,根據(jù)末句“人間能得幾回聞”,可指“絲管日紛紛”并非泛指,而是僅就花卿幕下而言?!凹娂姟?br /> 二字給人以急管繁弦之感。“半入江風(fēng)半入云”——樂(lè)聲隨風(fēng)蕩漾于錦江上空,隱約可以聽(tīng)見(jiàn),而更多的飄入云空,難以追攝。這句不但寫(xiě)出那音樂(lè)如行云流水般的美妙,而且表現(xiàn)出了它的縹緲?!鞍肴朐啤比钟忠鱿挛膶?duì)樂(lè)聲的贊美——“ 此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞?!边@里將樂(lè)曲比為天上仙樂(lè),看來(lái)是對(duì)樂(lè)曲的極度稱(chēng)美了。晚唐李群玉就化用這兩句詩(shī)來(lái)贊美歌妓:“風(fēng)格只應(yīng)天上有,歌聲豈合世間聞?!?br /> 唐時(shí),人們常把宮廷樂(lè)曲稱(chēng)為“天樂(lè)”。(劉禹·1875·《唐詩(shī)鑒賞大典》 錫《與歌者何戡》:“二十余年別帝京,重聞天樂(lè)不勝情?!保┳蕴鞂毢?,梨園弟子多流落人間。隨著玄宗入蜀,宮廷藝人亦有流離其間。因此宮中音樂(lè)頗多外傳。劉禹錫《田順郎歌》云:“清歌不是世間音,玉殿常開(kāi)君主心,唯有順郎全學(xué)得,一聲飛出九重深?!比欢鸥φf(shuō)“此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞”,就暗示了花卿的享受幾乎等同帝王。聯(lián)系花敬定其人的恃功驕奢,與結(jié)語(yǔ)“即贊為貶”的《戲贈(zèng)花卿歌》,這里顯然是有所諷喻的。只不過(guò)投贈(zèng)之什,措語(yǔ)相當(dāng)曲婉罷了。因此楊倫《杜詩(shī)鏡詮》高度評(píng)價(jià)此詩(shī)說(shuō):“似諛?biāo)疲▽?shí))諷,所謂言之者無(wú)罪,聞之者足戒也。此等絕句,何減龍標(biāo)(王昌齡)供奉(李白)?!?br /> 整理:zhl201702 |