首頁(yè) > 說(shuō)說(shuō)美文 > 優(yōu)美詩(shī)歌 >
優(yōu)美詩(shī)歌
《陪侍郎叔游洞庭醉后三首(其三)》賞析
陪侍郎叔游洞庭醉后三首 ?。ㄆ淙?br /> 作者:李白 刬卻君山好,平鋪汀水流。 巴陵無(wú)限酒,醉殺洞庭秋。 陪侍郎叔游洞庭醉后三首(其三)【詩(shī)文解釋】 如果將兀立在洞庭湖中的君山鏟除,湖水就可以平坦無(wú)陰地流淌。把巴陵無(wú)盡的美酒都運(yùn)到洞庭來(lái),沉醉后的洞庭秋色一定更加的迷人,詩(shī)人通過(guò)親奇的想像,婉轉(zhuǎn)地表達(dá)了想要鏟除世間一切不平,讓社會(huì)更加美好的愿望。 陪侍郎叔游洞庭醉后三首(其三)【詞語(yǔ)注釋】 侍郎叔:官職名,這里指李白的族叔刑部侍郎李曄。 刬:音同“鏟”,刬卻:鏟掉 君山:在湖南洞庭湖中。 湘水:這里指洞庭湖的湖水。 巴陵:山名,在現(xiàn)在的湖南岳陽(yáng)市。 醉殺:指醉得很歷害。 陪侍郎叔游洞庭醉后三首(其三)【詩(shī)文賞析】 《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》由三首五言絕句組成。是唐代偉大詩(shī)人李白的組詩(shī)作品,其中第三首更是具有獨(dú)特構(gòu)思的抒情絕唱,每首均可獨(dú)立成章。詩(shī)人思想感情的曲折的流露,流露出他也希望像洞庭湖的秋天一樣,用洞庭湖水似的無(wú)窮盡的酒來(lái)盡情一醉,借以沖去積壓在心頭的愁悶。最好把君山給我鏟去了,讓湘江平平地流得更舒暢一些。這巴陵的洞庭湖水都是好酒啊,讓山水一起醉個(gè)臉通紅!只有處在這種心情下的李白,才能產(chǎn)生這樣奇特的想象;也只有這樣奇特的想象,才能充分表達(dá)此時(shí)此際李白的心情。 整理:zhl201611 |