日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美詩歌 >

    優(yōu)美詩歌

    《塞下曲》賞析

    優(yōu)美詩歌2021-03-31186舉報(bào)/反饋
    塞下曲  高適

      結(jié)束浮云駿,

      翩翩出從戎。

      且憑天子怒,

      復(fù)倚將軍雄。

      萬鼓雷殷地,

      千旗火生風(fēng)。

      日輪駐霜戈,

      月魄懸琱弓。

      青海陣云匝,

      黑山兵氣沖。

      戰(zhàn)酣太白高,

      戰(zhàn)罷旄頭空。

      萬里不惜死,

      一朝得成功。

      畫圖麒麟閣,

      入朝明光宮。

      大笑向文士,

      一經(jīng)何足窮!

      古人昧此道,

      往往成老翁。

      高適詩鑒賞

      “結(jié)束浮云駿,翩翩出從戎”。開篇二句,詩人就將一個(gè)裝束齊備,身跨戰(zhàn)馬,疾馳如飛的勇士形象突兀地展現(xiàn)在讀者眼前,使詩歌一開始就具有挾天風(fēng)海雨而來之勢,顯得奇警迅猛。三、四句再從“天子怒”,“將軍雄”兩方面予以渲染?!疤熳又?,伏尸百萬,流血千里”,(《戰(zhàn)國策·魏策》),其威力可想而知。當(dāng)然,這其中也包括皇帝滅敵的怒威和發(fā)布的征討命令。這樣,勇士的赴敵就更正氣凜然。再加上“將軍”的雄武,愈發(fā)增加了勝利的信心和立功的熱望。開始四句,痛快豪壯,層層蓄勢,將勇士的形象渲染得氣勢如虹,這樣就使下文“快戰(zhàn)”場面的出現(xiàn)水到渠成。

      “萬鼓雷殷地”以下八句,將主人公赴敵過程的細(xì)節(jié)一概省略,直寫戰(zhàn)陣的壯闊,同時(shí)加以生動的夸張和想象,渲染大戰(zhàn)的激烈和唐軍的英勇。且看:萬鼓齊鳴,猶如驚雷震天動地;千軍萬馬,紅旗飛揚(yáng),恰似烈火借助風(fēng)威。戰(zhàn)士們精誠貫日月,使其留駐空中;“陣云”沖山岳,群峰為之晃動。在這樣驍勇的軍隊(duì)面前,還有什么敵人不能戰(zhàn)勝呢?“戰(zhàn)酣太白高,戰(zhàn)罷旄頭空”二句,連用二個(gè)典故(“太白”為將星,旄頭為胡星,這里分別代指唐軍和敵人。見《史記·天官書》),但語極精煉。以一“酣”(痛快)一“罷”寫戰(zhàn)斗過程,以一“高”一“空”的對比寫戰(zhàn)斗結(jié)果,大有楚霸王項(xiàng)羽東城快戰(zhàn)之雄風(fēng)。其高屋建瓴之勢,將唐朝將士們無可比擬的聲威,戰(zhàn)斗中所向披靡的英雄氣概渲染得凜凜襲人。文勢至此,陡然收住,而折入對主人公心胸的袒露,與起首相呼應(yīng)。

      自“萬里不惜死”以下八句,感情突破陡煞的閘門,沖天而起,再奮逸響。因?yàn)橹苯訁?zhàn)的主人公的理想就是到金戈鐵馬的戰(zhàn)場上去搏擊,是以“萬里不惜死”的無畏追求以得到“畫圖麒麟閣,入朝明光宮”的封賞。因此,他怎不為這撼天動地的戰(zhàn)斗場面所鼓舞?怎不為自己能建功立業(yè)、凱旋受賞而欣喜若狂?

      自然,皓首窮經(jīng),老于牖下的平庸書生生活,他是不屑一顧的,因而以“大笑向文士,一經(jīng)何足窮”這樣的英雄豪語,將主人公安邊定遠(yuǎn)的壯志,豪放不羈的精神,如狂飆勃發(fā)般地傾瀉出來。

      高適喜歡用直抒胸臆的手法來抒情,但并非言之無物的空喊大叫,以至于“流入叫囂”。而是以飽含著強(qiáng)烈感情的語言,率直地表現(xiàn)詩人的深刻感受。以充實(shí)的思想內(nèi)容,強(qiáng)大的感情激流去沖擊讀者的心靈。

      詩中洶涌奔騰的感情,既峰巒迭起,又一氣貫注,感情的洪流愈瀉愈強(qiáng),毫無衰減,如駿馬注坡,不可羈勒,直至卷起連天高潮。真不知詩人胸中有幾多“江河之水”耶!

      與雄壯豪放的感情相適應(yīng),是語言的遒健,形象的瑰奇和飛動。詩中的“浮云駿”、“天子怒”、“將軍雄”、“陣云匝”、“兵氣沖”、“大笑向文士”等語句不僅孔武有力,而且具有瑰偉的姿態(tài)和飛動的靈魂,使抽象的感情變得十分生動具體。同時(shí),全詩選用易于表達(dá)樂觀豪放之情的樂韻,亦增加了詩歌的奔放之勢。

    整理:zhl201702
    打賞