《送李中丞歸漢陽別業(yè)》賞析
送李中丞歸漢陽別業(yè) 作者:劉長卿 流落征南將,曾驅(qū)十萬師。 罷歸無舊業(yè),老去戀明時(shí)。 獨(dú)立三邊靜,輕生一劍知。 茫茫江漢上,日暮欲何之! 送李中丞歸漢陽別業(yè)【詩文解釋】 這位落魄的征南將軍,曾經(jīng)指揮過十萬大軍。罷官回鄉(xiāng),沒有家業(yè),老了還留戀清明的時(shí)代。平定三邊,邊境十分平靜,舍身為國只有隨身的寶劍知道。在茫茫的江漢上,黃昏時(shí)分,你要到什么地方去? 送李中丞歸漢陽別業(yè)【詞語注釋】 流落:飄泊失所。 師:軍隊(duì)。 舊業(yè):家中的產(chǎn)業(yè)。 明時(shí):清平時(shí)代。 輕生:不畏死亡。 江漢:長江和漢水。 何之:往何處。 送李中丞歸漢陽別業(yè)【詩文賞析】 詩人送別一位曾身經(jīng)百戰(zhàn)建立殊勛的老將李中丞,回想起將軍當(dāng)年的雄風(fēng),贊頌了將軍英勇無畏,舍身為國的英雄氣概,對將軍晚年罷官漂泊的處境寄予無限同情與憤慨,隱約地譴責(zé)了統(tǒng)治者的冷酷無情。全詩感情激昂,刻畫人物形象生動(dòng),慷慨蒼勁,含蓄沉郁。 整理:zhl201612 |