《玉蝴蝶·目斷江南千》賞析
玉蝴蝶 晁沖之(宋) 目斷江南千里,灞橋一望,煙水微茫。 盡鎖重門,人去暗度流光。 雨輕輕,梨花院落。 風淡淡,楊柳池塘。 恨偏長,佩沉湘浦,云散高唐。 清狂,重來一夢,手搓梅子,煮酒初嘗。 寂寞經(jīng)春,小橋依舊燕飛忙。 玉勾欄,憑多見暖。 金縷枕,別久猶香。 最難忘,看花南陌,待月西廂。 玉蝴蝶是詞牌名,分小令和長調(diào)兩種格式。小令以唐朝溫庭筠的詞為正體,雙調(diào)四十一字,上下闕各四句,都是三平韻。長調(diào)以宋朝柳永的詞為正體,雙調(diào)九十九字,上下闋各為五平韻。因為該詞字數(shù)較多,又稱為玉蝴蝶慢。玉蝴蝶是一種紫葳科植物,種子為蝶形薄片,除基部外三面延伸長成寬大菲薄的翅,好似蝴蝶,因而得名。它是一種中藥材。 晁沖之(生卒年不詳,大約生活在北宋年間)字叔用,早年字用道。宋朝濟州巨野(今山東)人。晁氏族是北宋的名門望族。晁沖之是晁補之的堂弟。據(jù)說他早年曾跟隨陳師道學習,因為政治黨爭的關(guān)系,終生不貪戀功名。 這是一首懷念大唐盛世美好生活的詞,描寫長安城春天的美景,宮廷夜夜笙歌的景象,京城百姓浪漫灑脫的生活。一個男聲深沉地唱: 第一句:目斷江南千里,灞橋一望,煙水微茫。 舉目遠望,江南在千里之外,望也望不到它的蹤影。站在灞橋(古長安城一座名橋)上,河面霧靄迷蒙,水天一色,令人迷茫。 第二句:盡鎖重門,人去暗度流光。 看看長安城,一重重宮門都閉鎖了,早已人去樓空,只有時光依舊,在不知不覺之中流逝。 第三句:雨輕輕,梨花院落。 想當年,這個時候應該是春雨輕輕飄落,在宮廷演奏音樂的院子,是到處鋪滿雪白梨花的景象。 第四句:風淡淡,楊柳池塘。 那時候,春風是這樣的輕柔,池塘邊的楊樹花在空中漫漫的飛舞,柳枝條在水塘邊輕輕的搖蕩。 第五句:恨偏長,佩沉湘浦,云散高唐。 然而,多么的可惜??!如今這些美好都已經(jīng)過去了,貴人流落到南方后,身上的玉佩隨北去的湘江沉入沖積的沙洲,吉祥的瑞云在大唐的廟堂上空消散。 這是第一段,作者想象自己回到長安城,回憶唐朝都城當年的美好風光景象。其實這些景象,在宋朝都城也有呀,為什么作者如此感嘆呢?他有什么心事不能放下嗎?也許是吧,請繼續(xù),聽他唱: 第一句:清狂,重來一夢,手搓梅子,煮酒初嘗。 唉,真是癡情?。∪绻苤匦聛硪粓龃筇茐舻脑?,我必將拿出青梅,用自己的雙手搓揉,然后放在清酒里,煮酒來品嘗。 第二句:寂寞經(jīng)春,小橋依舊燕飛忙。 雖然不知道有多少個春天都在寂寞中度過,小橋依舊,屋檐下的燕子秋去春來,一樣的忙碌著飛個不停,但我的思念卻沒有減少。 第三句:玉勾欄,憑多見暖。 此時的我,站在玉石欄桿旁,癡癡的遐想,不知道過了多久,使石欄桿都變得溫暖。 第四句:金縷枕,別久猶香。 此刻的她,是否正摟著那個金縷枕,期待著我們久別后重逢,回味那銷魂的體香呢。 第五句:最難忘,看花南陌,待月西廂。 其實呀,最令人難忘的還是我們一起在南郊大路賞花的情景,還有呆在西廂房里等待月亮升起的那種溫馨感覺。 呵呵,原來是這樣。大宋南方美人的含蓄、內(nèi)斂、矜持不符合他的要求。大唐佳麗的熱情、奔放,浪漫,才是他想要的。作者用懷念大唐長安城的美事作為幌子,對宋朝廷不采取中央集權(quán)政策,用強硬手段收復北方國土表示不滿。因此,他成了宋朝廷黨爭的犧牲品。 所謂“待月西廂” 還有一個故事。據(jù)說在唐朝晚期,大詩人元稹和鄰村的女孩崔小迎,青梅竹馬。元稹八歲時父親去世。小迎的父親去外地做工,舉家搬遷。元稹也跟隨前往。于是,兩個少年經(jīng)常在竹林里玩過家家,拜天地。元稹非常聰明,十五歲及第。小迎初長成,如出水芙蓉。因此兩人私定終生。后來,元稹赴京參加科舉考試,受到太子少保韋夏卿賞識,與韋夏卿之女韋叢婚配。從此再未能見小迎一面。韋叢早逝,元稹曾多次回家尋找,但小迎杳無音訊。 這個故事在唐宋時期流行很廣。到了元代,雜劇家王實甫根據(jù)元稹的《鶯鶯傳》寫成一個劇本,叫《崔鶯鶯待月西廂記》。但那是另一個故事版本。 整理:zhl201610 |