首頁(yè) > 說(shuō)說(shuō)美文 > 優(yōu)美詩(shī)歌 >
優(yōu)美詩(shī)歌
李頎《古意》賞析
古意 李頎 男兒事長(zhǎng)征, 少小幽燕客。 賭勝馬蹄下, 由來(lái)輕七尺。 **莫敢前, 須如蝟毛磔。 黃云隴底白云飛, 未得報(bào)恩不得歸。 遼東小婦年十五, 慣彈琵琶能歌舞。 今為羌笛出塞聲, 使我三軍淚如雨。 李頎詩(shī)鑒賞 這首詩(shī)是一首擬古詩(shī)。開始六句,用五律將一個(gè)在邊疆從軍的男兒描寫得神形兼具,栩栩如生,浮現(xiàn)在讀者眼前。第一句“男兒”兩字先給讀者一個(gè)大丈夫的印象。第二句“少小幽燕客”,交代從事長(zhǎng)征的男兒是自古多慷慨悲歌之士的幽燕之地的人,為下面描寫他的剛勇獷悍作鋪墊。這兩句統(tǒng)領(lǐng)以下四句。他在馬蹄之下與伙伴們打賭,向來(lái)就不把七尺之軀看得太重,因此一上戰(zhàn)場(chǎng)就奮勇殺敵,以致敵人不敢向前。 “賭勝馬蹄下,由來(lái)輕七尺,**莫敢前”,這三句把男兒的氣概表現(xiàn)得淋漓盡致。接下來(lái)抓住胡須這一細(xì)部特征來(lái)描繪主人公的儀表。“須如蝟毛磔”五字,說(shuō)明須又短、又多、又硬。表現(xiàn)出他英猛剛烈的氣概和殺敵時(shí)須髯怒張的神態(tài),簡(jiǎn)潔、鮮明而有力地刻畫出了這一從軍塞上的男兒的形象。這里詩(shī)人采用簡(jiǎn)短的五言句和短促扎實(shí)的入聲韻,加強(qiáng)了詩(shī)歌的藝術(shù)效果。 接下去,“黃云隴底白云飛”,這是詩(shī)的主人公身處的情景。 遼闊的原野,昏黃的云天,將主人公更襯托得勇戰(zhàn)豪放?!拔吹脠?bào)恩不得歸”七個(gè)字一方面表現(xiàn)好男兒志在報(bào)國(guó),因?yàn)檫€沒(méi)有報(bào)答國(guó)恩,所以也就堅(jiān)決不回故鄉(xiāng)。另一方面,也說(shuō)明遠(yuǎn)征邊塞的男兒其實(shí)也有思鄉(xiāng)的柔情。這兩個(gè)“得”字,都發(fā)自男兒內(nèi)心,連用在一句之中,更顯出他斬釘截鐵的決心,同時(shí)又與上句的連用兩個(gè)“云”字相互映帶。前六句節(jié)奏短促,寫這兩句時(shí),景中含有情韻,因此詩(shī)人在這里改用了七言句,又換了平聲韻中調(diào)門低、尾聲飄的五微韻。 但由于第八句中意旨還是堅(jiān)決的,所以插用兩個(gè)入聲的“得”字,使悠揚(yáng)之中,還有堅(jiān)定果斷的勁道。 接下去,出乎意外地出現(xiàn)了一個(gè)年僅十五的“遼東小婦”,人們從她的妙齡和“慣彈琵琶能歌舞”,可以聯(lián)想其風(fēng)韻。隨著“遼東小婦”的出場(chǎng),又給人們帶來(lái)了動(dòng)人的“羌笛出塞聲”。前十句,有人物,有布景,有色彩,而沒(méi)有聲音:“今為羌笛出塞聲”這一句,“羌笛”是邊疆上的樂(lè)器,“出塞”又是邊疆上的樂(lè)調(diào),遼東的少婦用邊塞樂(lè)器吹出邊塞之樂(lè),這笛聲是那樣的哀怨、悲涼,勾起征人思鄉(xiāng)的無(wú)限情思,以致“使我三軍淚如雨”了。這里詩(shī)人原本要寫這一個(gè)少年男兒的落淚,但詩(shī)人不從正面寫這個(gè)男兒的落淚,而寫三軍將士落淚,非但落,而且淚如雨下。在這樣人人都受感動(dòng)的情況之下,這一男兒自不在例外,這就不用明點(diǎn)了。這種烘云托月的手法,含蓄而精煉。 此外這四句采用了上聲的七麑韻,“五”、“舞”、“雨”三個(gè)字,收音都是向下咽的,因而收到了情韻并茂的藝術(shù)效果。 全詩(shī)十二句,奔騰頓挫而又飄逸含蓄。首起六句,一氣貫注,到“須如蝟毛磔”一句頓住,“黃云隴底白云飛”一句忽然飄宕開去,“未得報(bào)恩不得歸”一句,又是一個(gè)頓挫。接著,忽現(xiàn)遼東小婦,“今為羌笛出塞聲”一句用“今”字點(diǎn)醒,“羌笛”、“出塞”又與上文的“幽燕”、“遼東”呼應(yīng)。最后用“使我三軍淚如雨” 將首句的少年男兒包涵在內(nèi),全詩(shī)血脈豁然貫通。 整理:zhl201612 |