曹德《慶東原·江頭即事》翻譯賞析
[雙調(diào)]慶東原·江頭即事① 【元】 曹德 低茅舍,賣酒家,客來旋②把朱簾掛。長(zhǎng)天落霞,方池睡鴨,老樹昏鴉。幾句杜陵③詩,一幅王維畫。 【注釋】 ?、偌词拢簩?duì)眼前的事物、情景有所感觸而創(chuàng)作。②旋:不久,立刻。③杜陵:即杜甫,因嘗于詩中自稱少陵野老,故被人稱為杜少陵、杜陵。 【譯文】 低矮的茅舍,挑著酒幌,一位客人走入小酒店中,店主掛起朱簾,使得客人能夠邊飲酒邊欣賞窗外景致。從茅屋窗口望出去,只見池內(nèi)風(fēng)平浪靜,鴨子正在安穩(wěn)地睡覺,老樹的枝丫上棲息著黃昏時(shí)歸巢的烏鴉。眼前所見,似乎是杜甫詩的意境,又像是一幅幅王維筆下的山水畫。 賞析: “即事”就是即興而作,帶有偶吟所感之意。本曲不僅是妙手偶得,就連所“即”之“事”,也有不經(jīng)意而成全的情味。你看作者出游江頭,是“閑乘興”,雖則興致勃勃,起初也漫無固定的目的。“過小亭”,一個(gè)“過”字,也說明不過是信步而至。妙在小亭中恰恰遇上了投緣的好友,還備著美酒,正好歡會(huì)一場(chǎng),真是天賜其便。詩人并不細(xì)寫與友人的會(huì)見,甚而不加寒暄,便大呼“沒三杯著甚資談柄”。這一句活畫出他連連呼酒的狂豪情態(tài),而與友人的深契同心也從句外表現(xiàn)了出來?!百Y談柄”是開始閑聊歡談,“談柄”需“資”,又見出聊談并無什么預(yù)定話題。一切都出于無心,而得之隨緣,詩人的情性也因此得以自由發(fā)揮。 “著三杯”不僅資助了談興,還使與會(huì)者詩情大發(fā)?!霸婎}小景”,又點(diǎn)出了江頭景色的悅?cè)?。焚香、唱曲,是小聚的另兩?xiàng)節(jié)目。古人焚香助娛,常是出于品茗、彈琴、賞畫之類的需要。從曲中的情形來看,操琴的可能性最大。即使不是這回事,“香銷古鼎”也增添了一種清雅的氛圍,并顯示了時(shí)間在不知不覺間遣發(fā)的實(shí)情。“新聲”是新制的歌辭,“曲換新聲”則是唱了一支又一支。這三句鼎足對(duì)純用白描,有一種怡然自樂的情味。 末兩句是評(píng)論,以感受代替總結(jié)。詩人也不發(fā)什么長(zhǎng)篇大論,而是別具一格地以兩位古人自況。一位是劉伶,西晉出名的飲酒狂士,歷來對(duì)他的形容“放達(dá)”有之,“頹狂”有之,作者卻稱“標(biāo)致似劉伶”,這說法本身就頗為標(biāo)致。這是在精神境界上的自贊。一位是晉宋間的大詩人陶淵明,他的酒名與劉伶不相上下,至多只有文雅一些的不同。“受用如陶令”,是對(duì)此番“乘興”效果的定評(píng)。這兩句都從酒的方面強(qiáng)調(diào),不僅回應(yīng)了“著三杯”,也補(bǔ)明了中間三句的消遣都在酒的陪伴和影響下進(jìn)行。這就于渲染此行的愜意之外,更透現(xiàn)出勃發(fā)的豪情。在平靜的鋪敘中展現(xiàn)狂豪的英氣,正是這首小令的最大特色。 我們讀明人的散文小品,事情不大,情節(jié)不奇,更談不上什么微言大義,但卻是我寫我心,洋溢著人生的真性情。元散曲的這類小令也是如此。作者也許只是信手命筆,寫給自己看看,不過心靈既然自由敞開,精光靈氣便不易泯沒,原先自娛的作品,也就產(chǎn)生人同此心、心同此娛的社會(huì)效果了。 整理:zhl201610 |