《贈(zèng)胡處士》翻譯注釋
贈(zèng)胡處士原文: 年光離岳色,帶疾臥南原。白日與無事,俗人嗔閉門。樵魚臨片水,野鹿入荒園。莫問榮華事,清霜點(diǎn)發(fā)根。 贈(zèng)胡處士注釋: ①選自《史記·孔子世家》(中華書局1959年版)。《史記》一百三十篇,每篇最后都以“太史公曰”的形式,對(duì)所記的歷史人物或事件加以評(píng)論,一般稱為贊。贊,文體名。本文是《史記·孔子世家》的贊,是作者對(duì)孔子的評(píng)論。②太史公:司馬遷的官名,用以自稱。③高山仰止,景行行止:出自《詩經(jīng)·小雅·車舝(xiá)》。仰,這里是仰慕、敬仰的意思。景行,大道。這里喻指高尚的品德。行,這里是效法的意思。止,句末語氣助詞,無意義。④鄉(xiāng):通“向”。⑤適:往。⑥祗(zhī)回:相當(dāng)于“低回”。流連,盤桓。祗,恭敬。有的版本作“低回”。⑦布衣:沒有官職的人。⑧《六藝》:指六經(jīng),即《詩》《書》《禮》《樂》《易》《春秋》。⑨折中:調(diào)和取證。 贈(zèng)胡處士譯文: 太史公說:《經(jīng)》上有句話:“巍峨的高山可以仰望,寬廣的大道可以循著前進(jìn)。”我雖然不能到達(dá)那里,但是心中一直向往它。我讀孔子的書,由推理可以知道他的為人?! 〉搅唆攪吹娇鬃拥撵籼?、他的車子、衣服和禮器,許多儒生在他家里按時(shí)演習(xí)禮儀,我徘徊留戀,舍不得離開?! √煜碌木跻约百t人是很多的,(他們大多是)當(dāng)時(shí)的榮耀,死后就完了?! 】鬃邮且粋€(gè)平民,傳到十幾代,讀書的人都尊崇他。從天子王侯,到全國研究六經(jīng)的人,都以孔子的學(xué)說作為準(zhǔn)則,孔子可以說是道德學(xué)問最高尚的人了! 贈(zèng)胡處士賞析: 司馬遷讀孔子著作之際,在內(nèi)心深處極為敬佩這位古代的圣人。在司馬遷看來??鬃邮且蛔《氲母呱剑谷搜瞿?。來到孔子故居之后,他對(duì)孔子有了更深的理解,向往之情得到進(jìn)一步的強(qiáng)化。他見到了孔子的廟堂、車服、禮器,見到這些與孔子密切相關(guān)的器物以后,好像孔子的形象就在自己的眼前。司馬遷在孔子故居還見到許多儒生按時(shí)在他家中演習(xí)禮儀,儒生的習(xí)禮是那樣的虔誠,可見孔子的思想有著巨大的精神魅力。此情此景,司馬遷被強(qiáng)烈地吸引了,以至不愿離開圣人的故居。 《孔子世家贊》是《史記·孔子世家》的結(jié)束語。孔子原本不是王侯將相,但司馬遷卻把他列入“世家”。他不是完全按照官本位來處理歷史人物,他把孔子當(dāng)做古代的圣人來看待。這說明司馬遷頗具遠(yuǎn)見與卓識(shí)。 在寫作手段方面,此文為虛實(shí)結(jié)合。開篇引用《經(jīng)》的話,抒發(fā)作者的感慨,乃是憑虛而起。中間部分?jǐn)懺诳鬃庸示拥乃娕c感受。結(jié)尾部分用“可謂至圣矣”來做結(jié)論。令人信服。 整理:zhl201609 |