蘇軾《石鐘山記》
石鐘山記 《水經(jīng)》云:“彭蠡之口有石鐘山焉。”酈元以為下臨深潭,微風(fēng)鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是說也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石于潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,桴止響騰,余韻徐歇。自以為得之矣。然是說也,余尤疑之。石之鏗然有聲者,所在皆是也,而此獨(dú)以鐘名,何哉? 元豐七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝,而長子邁將赴饒之德興尉,送之至湖口,因得觀所謂石鐘者。寺僧使小童持斧,于亂石間擇其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至莫夜月明,獨(dú)與邁乘小舟,至絕壁下。大石側(cè)立千尺,如猛獸奇鬼,森然欲搏人;而山上棲鶻,聞人聲亦驚起,磔磔云霄間;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鸛鶴也。余方心動(dòng)欲還,而大聲發(fā)于水上,噌吰如鐘鼓不絕。舟人大恐。徐而察之,則山下皆石穴罅,不知其淺深,微波入焉,涵淡澎湃而為此也。舟回至兩山間,將入港口,有大石當(dāng)中流,可坐百人,空中而多竅,與風(fēng)水相吞吐,有窾坎鏜鞳之聲,與向之噌吰者相應(yīng),如樂作焉。因笑謂邁曰:“汝識(shí)之乎?噌吰者,周景王之無射也;窾坎鏜鞳者,魏莊子之歌鐘也。古之人不余欺也!” 事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?酈元之所見聞,殆與余同,而言之不詳;士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知;而漁工水師雖知而不能言。此世所以不傳也。而陋者乃以斧斤考擊而求之,自以為得其實(shí)。余是以記之,蓋嘆酈元之簡,而笑李渤之陋也。 注釋 1、選自《蘇東坡全集》。 2、彭蠡:鄱陽湖的又一名稱。 3、酈元:就是酈道元,北魏人,地理學(xué)家,著《水經(jīng)注》。 4、鼓:振動(dòng)。 5、搏: 擊,拍。 6、洪鐘:大鐘。 7、是說:這個(gè)說法。 8、磬(qìng):古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉或石制成。 9、李渤:唐朝洛陽人,寫過一篇《辨石鐘山記》。 10、遺蹤:舊址,陳跡。這里指所在地。 11、南聲函胡:南邊(那座山石)的聲音重濁而模糊。函胡,同含糊。 12、北音清越:北邊(那座山石)的聲音清脆而響亮。越,高揚(yáng)。 13、桴(fú)止響騰:鼓槌停止了(敲擊),聲音還在傳播。騰,傳播。 14、余韻徐歇:余音慢慢消失。徐,慢。 15、得之:找到了這個(gè)(原因)。之,指石鐘山命名的原因。 16、尤:更加。 17、鏗(kēng )然:形容敲擊金石所發(fā)出的響亮的聲音。 18、所在皆是:到處都(是)這樣。是,這樣。 19、元豐:宋神宗的年號(hào)。 20、六月丁丑:農(nóng)歷六月初九?!?1、齊安:在現(xiàn)在湖北黃州。 22、適臨汝:到臨汝去。適,往。臨汝,即汝州(今河南臨汝) 23、赴:這里是赴任、就職的意思。 24、饒之德興尉:饒州德興縣(現(xiàn)在江西德興)的縣尉(主管一縣治安的官吏)。 25、湖口:現(xiàn)在江西湖口。 26、硿硿(kōng )焉:硿硿的(發(fā)出響聲)。 27、莫(mù)夜:晚上。莫,通暮。 28、棲鶻(hú):宿巢的老鷹。鶻,鷹的一種。 29、磔磔(zhé):鳥鳴聲。 30、鸛鶴:水鳥名,似鶴而頂不紅,頸和嘴都比鶴長。 31、心動(dòng):這里是心驚的意思。 32、噌(chēng )吰( hóng ):這里形容鐘聲洪亮。 33、舟人:船夫。 34、罅(xià ):裂縫。 35、涵淡澎湃:波浪激蕩。 36、為此:為,形成。此,指噌吰之聲。 37、中流:水流的中心。 38、空中:中間是空的。 39、竅:窟窿?!?0、窾(kuǎn ) 坎(kǎn )鏜(tāng)鞳(tà):窾坎,擊物聲。鏜鞳,鐘鼓聲。 41、向:先前。 42、汝識(shí)之乎:你記住那些(典故)嗎?識(shí),記住。(書上的注釋有誤。有古漢語字典為證) 43、周景王之無射(yì):《國語》記載,周景王二十三年(前522)鑄成“無射”鐘。 44、魏莊子之歌鐘:《左傳》記載,魯襄公十一年(前561)鄭人以歌鐘和其他樂器獻(xiàn)給晉侯,晉侯分一半賜給晉大夫魏絳。莊子,魏絳的謚號(hào)。歌鐘,古樂器。 45、古之人不余欺也:古代的人(稱這山為“石鐘山”)沒有欺騙我??!不余欺,就是“不欺余”。 46、殆:大概。 47、終:終究。 48、漁工水師:漁人(和)船工。 49、言:指用文字表述、記載。 50、此世所以不傳也:這(就是)世上沒有流傳下來(石鐘山命名的由來)的緣故。 51、陋者:淺陋的人。 52、以斧斤考擊而求之:用斧頭敲打石頭的辦法來尋求(石鐘山得名的)原因。 53、實(shí):指事情的真相。 譯文 《水經(jīng)》說:“鄱陽湖的湖口有石鐘山?!贬B道元認(rèn)為在下面靠近深潭,微風(fēng)振動(dòng)波浪,水和石互相碰撞,發(fā)出的聲音好像大鐘一般。這個(gè)說法,人們常常懷疑它。如果現(xiàn)在把鐘磬放在水中,即使大風(fēng)大浪也不能使它發(fā)出聲響,何況是石頭呢!到了唐代的李渤才去探尋它的所在地,在深潭邊找到兩塊山石,敲打它們,聽它們的聲音,南邊的聲音重濁而模糊,北邊的聲音清脆而響亮,鼓槌停止了敲擊,聲音還在傳播,余音慢慢地消失。他自己認(rèn)為找到了這個(gè)石鐘山命名的原因。但是這個(gè)說法,我更加懷疑。能發(fā)出鏗鏘聲音的山石,到處都是,可是唯獨(dú)這座山用鐘來命名,為什么呢? 元豐七年六月初九,我從齊安坐船到臨汝去,大兒子蘇邁將要去就任饒州的德興縣的縣尉,我送他到湖口,趁此能夠觀察所說的“石鐘”。廟里的和尚叫小童拿著斧頭,在亂石中間選一兩處敲打它,硿硿地發(fā)出聲響,我就是笑,不相信。到了晚上,月光明亮,我和蘇邁坐著小船來到絕壁下面。巨大的山石豎立著,有千尺,好像兇猛的野獸和奇異的鬼怪一樣,陰森森地想要向人撲去;山上宿巢的老鷹,聽到人聲也受驚飛起來,在高空中發(fā)出磔磔地鳥鳴聲;又有像老人在山谷中邊咳邊笑的聲音,有人說這是鸛鶴。我正心驚想要回去,忽然巨大的聲音從水上發(fā)出,聲音洪亮像鐘鼓聲連續(xù)不斷。船夫很驚恐。我慢慢地觀察,山腳下都是山石大大小小的洞穴和裂縫,不知它們的深度,細(xì)微的水波涌進(jìn)洞穴和裂縫,波浪激蕩便形成這種聲音。船繞到兩山之間,將要進(jìn)入支流口,有塊大石頭擋在水流的中心,上面可坐百來個(gè)人,中間是空的,而且有許多窟窿,把風(fēng)浪吞進(jìn)去又吐出來,發(fā)出窾坎鏜鞳的聲音,同先前噌吰的聲音相互應(yīng)和,好像音樂演奏。因此我笑著對蘇邁說:“你知道那些典故嗎?那噌吰的響聲,是周景王無射鐘的聲音,窾坎鏜鞳的響聲,是魏莊子歌鐘的聲音。古人沒有欺騙我?。 ?br /> 凡事不親眼看到親耳聽到,卻根據(jù)主觀猜測去推斷它的有或沒有,可以嗎?酈道元所看到的、所聽到的,大概和我一樣,但是描述它不詳細(xì);士大夫終究不愿用小船在夜里在懸崖絕壁的下面停泊,所以不能知道;但漁人和船工,雖然知道卻又不能用文字表達(dá)、記載。這就是世上沒有流傳下來石鐘山得名由來的原因。而淺陋的人竟然用斧頭敲打石頭來尋求石鐘山得名的原因,自以為得到了這個(gè)事情的真相。我因此記下以上的經(jīng)過,嘆惜酈道元簡略,嘲笑李渤的淺陋。 賞析 《石鐘山記》是一篇考察性的游記。寫于宋神宗元豐七年(1084)夏天,蘇軾送長子蘇邁赴任汝州的旅途中。文章通過記敘作者對石鐘山得名由來的探究,說明要認(rèn)識(shí)事物的真相必須“目見耳聞”,切忌主觀臆斷的道理。 本文以石鐘山得名由來為線索,一共三段。 第一段,提出石鐘山得名由來的兩種說法,以及對這兩種說法的懷疑。可以分為三層。第一層,引《水經(jīng)注》上的話,交代石鐘山的處所,緊扣題目,點(diǎn)出石鐘山,引起下文。第二層,提出六朝人酈道元對石鐘山得名由來的說法,點(diǎn)明人們對此說法的懷疑態(tài)度,用鐘磬置水中不能發(fā)聲的情況對酈說質(zhì)疑,說明“水石相搏”之說難以取信于人。正因?yàn)閷︶B說“人常疑之”,才引起后人的異議,這就由酈道元的說法導(dǎo)出唐人李渤的說法。第三層,提出李渤的說法并質(zhì)疑。李渤也在“人常疑之”的“人”之列,于是就有他“訪其遺蹤”的行動(dòng)。他親“訪”遺蹤,親“扣”其石,親“聆”其聲,理應(yīng)無疑。作者表明自己對李渤的懷疑,并以處處有石,石石能扣而發(fā)聲,反駁李說,說明扣石發(fā)聲之說難以置信。 對這兩種說法,看起來是相提并論的,但實(shí)際上是有先有后,有主有次的。對兩說的分別懷疑,提法上也有所不同:用“人常疑之”,說明人們對酈說的疑惑,這里的“人”是否包括作者,沒有明說,這是一種客觀記敘,作者沒有輕率地判斷酈說的是非;用“余尤疑之”,強(qiáng)調(diào)自己對李說的否定,這里的“余”字,就明確地表示了作者對李說的態(tài)度。對酈說“人常疑之”和對李說“余尤疑之”,這兩疑引出作者探訪石鐘山的行動(dòng),為第二段的“固笑而不信”和夜游石鐘山,以及結(jié)尾的一“嘆”一“笑”,一“簡”一“陋”作鋪墊。 第二段,記敘實(shí)地考察石鐘山,得以探明其名由來的經(jīng)過??梢苑譃槿龑?。第一層(“元豐七年……得觀所謂石鐘者”),點(diǎn)明探訪石鐘山的時(shí)間、同行者和緣由。 因?yàn)閷κ娚降妹蓙硪汛妗耙伞蹦?,所以作者乘自己赴任臨汝并送長子蘇邁赴任饒州德興之便,順道考察石鐘山,正好借此釋疑。這一層緊承上文。第二層(“寺僧使小童持斧……余固笑而不信也”),寫訪問寺僧。寺僧“使小童持斧”扣石發(fā)聲,表明他們相信李渤的說法,也說明李渤的說法影響很大。這一段回應(yīng)李說,“擇其一二而扣之”,“因笑而不信”,分別照應(yīng)第一段的“扣而聆之”,“余尤疑之”。寺僧的做法既然不能使人滿意,就有了作者下面月夜考察的行動(dòng)。第三層(“至莫夜月明……古之人不余欺也”),寫月夜考察游石鐘山的經(jīng)過。先交代探訪石鐘山的時(shí)間是“莫夜月明”時(shí)分,同游者是長子蘇邁,方式是“乘小舟”,地點(diǎn)是“絕壁下”。然后寫絕壁下的情景:看見的是“側(cè)立千尺,如猛獸奇鬼,森然欲搏人”的大石;聽到的是“云霄間”鶻鳥的“磔磔”的驚叫聲,以及“山谷中”鸛鶴像老人邊咳邊笑的怪叫聲。描繪出一幅陰森可怖冷清凄厲的石鐘山夜景,有遠(yuǎn)有近,有高有低,有動(dòng)有靜,有形有聲,十分逼真,使人有身臨其境之感。這段描寫著力渲染陰森可怖的環(huán)境氣氛,烘托出親身探訪的不易,為下文批評“士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下”伏筆。轉(zhuǎn)而寫作者在“心動(dòng)欲還”的時(shí)候,忽然“大聲發(fā)于水上,噌吰如鐘鼓不絕”,使“舟人大恐”,而作者卻被吸引了。他“徐而察之”,發(fā)現(xiàn)“山下皆石穴罅,不知其淺深,微波入焉,涵淡澎湃而為此也”,查明了發(fā)出“噌吰”之聲的原因。但事情并未到此為止,下面又起波瀾。作者在“舟回至兩山間”的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)入港處有“大石當(dāng)中流……空中而多竅,與風(fēng)聲相吞吐,有窾坎鏜鞳之聲”。需要說明的是,這里的“回”不是“返回”的意思,而是“掉轉(zhuǎn)”的意思?!爸刍刂羶缮介g”,不是船返回到兩山中間,而是船掉頭轉(zhuǎn)行至兩山之間。如果解釋為前者,就會(huì)令人疑惑不解,為什么去的時(shí)候沒發(fā)現(xiàn)“大石當(dāng)中流”呢?另外,“回”的本義是“旋轉(zhuǎn)”“回旋”,在古漢語中的常用義是“掉轉(zhuǎn)”;現(xiàn)代漢語“回來”的意思,古代漢語一般用“返”不用“回”。作者對兩處聲音的考察,極為細(xì)致深入,處處印證了首段的酈說:“微波入焉”和“與風(fēng)水相吞吐”,分別照應(yīng)“微風(fēng)鼓浪”;“山下皆石穴罅……涵淡澎湃而為此也”和“大石當(dāng)中流……空中而多竅”,分別照應(yīng)“水石相激”;“噌吰如鐘鼓不絕”和“窾坎鏜鞳之聲”,分別照應(yīng)“聲如洪鐘”。這就不僅證實(shí)了酈說,而且以詳補(bǔ)“簡”,為末段嘆酈說之“簡”作好鋪墊。最后寫作者對蘇邁的談話?!耙蛐χ^邁曰”的“笑”不同于前面“笑而不信”的“笑”。前者是表示懷疑和否定的笑,這里是釋疑后輕松愉快的笑,表現(xiàn)了作者探明真相后的得意、興奮。作者在談話中將兩種聲音與“周景王之無射”和“魏莊子之歌鐘”相聯(lián)系,肯定自己的考察結(jié)果,點(diǎn)出以鐘名山命名的緣由。又以“古之人不余欺也”肯定酈道元的說法,言語之間生動(dòng)地顯現(xiàn)了作者的確信和欣喜。在這一段,作者以自己的目見耳聞,證實(shí)并補(bǔ)充了酈道元的說法,進(jìn)一步否定了李渤的說法,為末段的議論提供了事實(shí)依據(jù)。 第三段,寫探明石鐘山得名由來的感想,表明寫作意圖??梢苑譃槿龑?。第一層,“事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?”這句話,語氣強(qiáng)烈,以反問的方式表示充分肯定的意思,點(diǎn)明了全篇的主旨,是作者探明石鐘山得名由來后所得出的結(jié)論、所總結(jié)的事理,是作者的心得。第二層分析世人不能準(zhǔn)確知道石鐘山得名由來的原因,從兩方面說。一方面是說正確說法不能流傳的原因,有三點(diǎn):一是“酈元之所見聞,殆與余同,而言之不詳”,是說酈道元的說法是正確的,可惜“言之不詳”,致使“人常疑之”,得不到人們的承認(rèn);二是士大夫不做實(shí)地考察,“終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知”;三是“漁工水師雖知而不能言”。“不能言”是說不能為文,并非不能說話。酈說失之于不詳,士大夫能為文而“莫能知”,“漁工水師”雖知而不能為文,這就是石鐘山得名由來在世上沒有流傳下來的原因。然后用“而”字轉(zhuǎn)到另一方面:“陋者乃以斧斤考擊而求之,自以為得其實(shí)”,是說李渤之類的“陋者”,主觀臆斷,“自以為得其實(shí)”,這是得以有李渤的錯(cuò)誤說法和后人以訛傳訛的原因。第三層分承上面所說的兩個(gè)方面,點(diǎn)明寫這篇游記的目的?!皣@酈元之簡”是肯定酈道元的觀點(diǎn),而又嘆其太簡略?!靶畈持笔欠穸ɡ畈车挠^點(diǎn),并譏笑其淺陋。這就表明寫這篇文章的目的是為了傳播自己的見解,證實(shí)、補(bǔ)充酈道元的觀點(diǎn),糾正李渤的觀點(diǎn)。 |