李白《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》
菩薩蠻·平林漠漠煙如織 李白 平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。暝色入高樓,有人樓上愁。玉階空佇立,宿鳥歸飛急。何處是歸程?長亭更短亭。 注釋 ?、倨搅郑浩秸沟臉淞?。 ②漠漠;迷蒙貌。 ?、蹅谋蹋菏谷藗牡谋叹G色。一說“傷心”表示程度,與“極”同義。 ?、荜陨阂股?。 ?、萦耠A:階之美稱。一作“玉梯”。 ⑥佇立:久立。 ?、邭w程:歸途。 ?、嚅L亭更短亭:古代設(shè)在路邊供行人休歇的亭舍。庾信《哀江南賦》云:“十里五里,長亭短亭?!闭f明當時每隔十里設(shè)一長亭,五里設(shè)一短亭。“更”,一作“連”。亭,《釋名》卷五:亭,停也,人所停集也。 翻譯 一片平遠的樹林之上飛煙繚繞有如穿織,秋天的山巒還留下一派惹人傷感的翠綠蒼碧。暮色已經(jīng)映入高樓,有人獨在樓上心中泛起陣陣煩愁。 她在玉梯上徒勞無益地久久凝眸站立,一群群鳥兒飛回棲宿多么匆急。什么地方是你回來的路程?一個個長亭接連一個個短亭。 |