李白《渡荊門送別》
渡荊門送別 作者: 李白 渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。 山隨平野盡,江入大荒流。 月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。 仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。 注解 ?。?、荊門:山名,在湖北省宜都縣西北。 2。海樓:海市蜃樓。 3、故鄉(xiāng)水:指長江,李白早年住在四川,故有此言。 譯文 自劍門之外的西蜀沿江東下, 來到了楚國境內(nèi)作一次旅游。 崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡, 長江進(jìn)入了莽原也緩緩而流。 月影倒映江中象是飛來天鏡, 云層締構(gòu)城郭幻出海市蜃樓。 我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水, 行程萬里繼續(xù)漂送我的行舟。 賞析 唐開元十四年(726),詩人懷著“仗劍去國,辭親遠(yuǎn)游”之情,出蜀東下,此詩即在旅游途中所作。從詩意看,詩人與送行者同舟共發(fā),是在舟中吟送的。清朝沈德潛認(rèn)為,詩中無“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不確的。這首詩雖意在描繪山水,然而仔細(xì)揣摩,“送別”之意猶在,足見椽筆功夫。 “山隨平野盡,江入大荒流”與杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功力。或認(rèn)為李是行舟流覽,杜則停舟細(xì)看。此說頗是在理。 |