首頁(yè) > 說(shuō)說(shuō)美文 > 優(yōu)美詩(shī)歌 >
優(yōu)美詩(shī)歌
李白 《玉階怨》
玉階怨 李白 玉階生白露,夜久侵羅襪。 卻下水晶簾,玲瓏望秋月。 注解 1、羅襪:絲織品做的襪子。 ?。病s下:還下。 ?。?、玲瓏句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。 譯文 玉砌的臺(tái)階已滋生了白露, 夜深佇立露水侵濕了羅襪。 我只好入室垂下水晶簾子, 獨(dú)自隔簾仰望玲瓏的秋月。 賞析 樂(lè)府《玉階怨》多詠被幽禁宮女之幽怨的樂(lè)曲。詩(shī)雖以“怨”標(biāo)題,卻不露“怨”字,。首二句寫?yīng)毩⒂耠A,露侵羅襪,更深夜?jié)?,久待落空,怨?/a>之深,如注如訴;后二句寫無(wú)可奈何,入室垂簾,隔窗望月,愈襯孤寂。無(wú)獨(dú)乎?無(wú)怨乎?詩(shī)不正面涂抹,卻從反面點(diǎn)妝,字少而情多,委婉而入微,余音裊裊,不絕如縷。 |