首頁(yè) > 說說美文 > 優(yōu)美詩(shī)歌 >
優(yōu)美詩(shī)歌
白居易《后宮詞》
后宮詞 淚濕羅巾夢(mèng)不成,夜深前殿按歌聲。 紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。 注釋 ?。薄I濕:猶濕透。 ?。?、恩:指皇帝對(duì)她的恩愛。 ?。场⒀\:薰香爐子上罩的竹籠。 譯文 淚水濕透羅巾,好夢(mèng)卻難做成; 深夜,前殿傳來有節(jié)奏的歌聲。 紅顏尚未衰減,恩寵卻已斷絕; 她獨(dú)倚著熏籠,一直坐待天明。 賞析 詩(shī)是代宮人所作的怨詞。首句寫夜來不寐,夢(mèng)想君王臨幸;二句寫忽聞前殿歌聲,君王來幸無望;三句寫紅顏猶在,君恩已斷之苦;四句寫再幻想君王可能來幸,于是斜倚熏籠,坐待至天明,終成泡影。語言明快自然,感情真摯而多層次,細(xì)膩地刻劃了失寵宮女千回百轉(zhuǎn)的心理狀態(tài)。 |