首頁(yè) > 說(shuō)說(shuō)美文 > 優(yōu)美詩(shī)歌 >
優(yōu)美詩(shī)歌
歐陽(yáng)修《豐樂(lè)亭游春》
豐樂(lè)亭游春 紅樹(shù)青山日欲斜,長(zhǎng)郊草色綠無(wú)涯。 游人不管春將老,來(lái)往亭前踏落花。 翻譯 紅樹(shù)青山日欲斜, 將要落下的太陽(yáng),映著紅艷艷的花樹(shù)和青翠的山峰, 長(zhǎng)郊草色綠無(wú)涯。 廣闊的郊外上,碧綠的草色一望無(wú)際。 游人不管春將老, 游人們顧不上春天即將結(jié)束, 來(lái)往亭前踏落花。 還在亭前嬉戲玩耍,踏著地上落下的花兒。 欣賞 將要偏西的太陽(yáng),映著紅艷艷的花樹(shù)和青翠的山峰, 廣闊的原野上,碧綠的草色一望無(wú)邊無(wú)涯, 游人們顧不得春天即將結(jié)束, 還在亭前來(lái)來(lái)往往,踏著地上的落花. 詩(shī)離不開(kāi)景物的描寫(xiě),詩(shī)歌的意境是通過(guò)景物來(lái)表現(xiàn)的。因此,要體味一首詩(shī)的意境,可從詩(shī)中描寫(xiě)的景物著手?!。ㄆ淙敦S樂(lè)亭游春》描寫(xiě)的是暮春時(shí)節(jié)豐樂(lè)亭周?chē)木吧坝稳吮M興游春的情懷,通過(guò)詩(shī)中的“紅樹(shù)”、“青山”、“綠草”、“落花”等景物來(lái)表現(xiàn)這種意境。 此篇寫(xiě)惜春之情。美好的春天即將過(guò)去,豐樂(lè)亭邊落花滿地。到了紅日西斜時(shí),游人們還依依不舍,在亭前盤(pán)桓,欣賞著暮春景色。這兩句看似無(wú)情卻有情,同他在《戲答元珍》中所說(shuō)的“曾是洛陽(yáng)花下客,野芳雖晚不須嗟”,以及他在《啼鳥(niǎo)》中所說(shuō)的“身閑酒美惜光景,惟恐鳥(niǎo)散花飄零”,寫(xiě)的是同樣的感情:這就是對(duì)美好春光的留戀與憐惜。 解釋 豐樂(lè)亭--位于滁州西南,背依豐山,下臨幽谷泉,景色幽雅秀麗。長(zhǎng)郊--廣闊的郊野。綠無(wú)涯--綠色一望無(wú)際。春將老--春天快要過(guò)去了。豐樂(lè)亭建于瑯琊山風(fēng)景名勝區(qū)豐山東北麓的幽谷中,是豐山風(fēng)景最佳之處。距滁州城約1公里。這里面對(duì)峰巒峽谷,傍倚澗水潺流,古木參天,山花遍地,風(fēng)景十分佳麗。關(guān)于豐樂(lè)亭的興建,歐陽(yáng)修在《與韓忠獻(xiàn)王書(shū)》中告訴友人:“偶得一泉于(滁)州城之西南豐山之谷中,水味甘冷,因愛(ài)其山勢(shì)回?fù)Q,構(gòu)小亭于泉側(cè)?!倍耖g傳說(shuō)卻略有不同:據(jù)說(shuō)歐陽(yáng)修在家中宴客,遣仆去醉翁亭前釀泉取水沏茶。不意仆在歸途中跌倒,水盡流失,遂就近在豐山取來(lái)泉水??墒菤W陽(yáng)修一嘗便知不是釀泉之水,仆從只好以實(shí)相告。歐陽(yáng)修當(dāng)即偕客去豐山,見(jiàn)這里不但泉好,風(fēng)景也美,于是在此疏泉筑池,辟地建亭。泉名“豐樂(lè)泉”,亭名“豐樂(lè)亭”,取“歲物豐成”、“與民同樂(lè)”之意,歐陽(yáng)修為此還寫(xiě)下了《醉翁亭記》的姐妹篇——《豐樂(lè)亭記》,還以《豐樂(lè)亭游春》一詩(shī)記載與民同樂(lè)之盛況:“紅樹(shù)青山日欲斜,長(zhǎng)郊草色綠無(wú)涯。游人不知春將老,來(lái)往亭前踏落花”。后來(lái)蘇東坡又把《豐樂(lè)亭記》全文書(shū)刻于亭中石碑上,供人閱讀和欣賞,一樣地留下了“歐文蘇字,珠聯(lián)璧合的稀世瑰寶。 |
相關(guān)文章
- 描寫(xiě)花的詩(shī)句
- 多愁善感把一場(chǎng)相見(jiàn)渲染
- 經(jīng)典憂傷的現(xiàn)代愛(ài)情詩(shī)
- 清明時(shí)節(jié)雨紛紛全詩(shī)
- 獻(xiàn)給媽媽的贊歌
- 寂寞的時(shí)候:呆呆地呆在一個(gè)地方/ 什么也不想
- 《環(huán)衛(wèi)工人》走在大街小巷 /遍地尋芳
- 九寨溝抒懷
- 《咸陽(yáng)城西樓晚眺》賞析
- 杜甫:白帝
- 菊花黃巢的詩(shī)意
- 自嘲 - 懶寫(xiě)文章懶寫(xiě)詩(shī),高人前面顯無(wú)知。
- 舒緩 - 好奇的目光/ 打量過(guò)陌生的色彩
- 口罩布帽間閃動(dòng)著睿智的眼睛
- 胡楊|你生長(zhǎng)在大漠水域一角
- 山流水|那些畫(huà)里,能看見(jiàn)自己的影子