日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美詩歌 >

    優(yōu)美詩歌

    歐陽修《田家》原文譯文及賞析

    優(yōu)美詩歌2021-03-31166舉報/反饋
    田家

      朝代:宋代

      作者:歐陽修

      原文:

      綠桑高下映平川,賽罷田神笑語喧。

      林外鳴鳩春雨歇,屋頭初日杏花繁。

      參考翻譯

      注釋

      平川:寬闊平坦的陸地。

      賽神:又叫“賽社”,以酬謝神靈。田神:農(nóng)神。喧:喧鬧。

      鳴鳩:即斑鳩。

      初日:初升的太陽。

      綠桑高下:形容桑樹高低錯落。

      賽罷田神:指春祭。

      笑語喧:喧-噪雜,熱鬧。

      鳩:一種小鳥。

      屋頭:宅邊,房前屋后。

      初日:雨后剛出的太陽。

      參考賞析

      這首小詩一、三、四句寫景,二句寫農(nóng)人。通過寫景,描繪出一幅清麗無比的鄉(xiāng)村圖畫。遼闊的平川是畫面的背景,紅日映照下綠油油的桑樹、潔白的杏花使畫面色彩斑斕,鳩鳥的鳴叫使畫面充滿了生機,而剛剛消歇的春雨則使一切顯得特別潔凈、清新。疏疏幾筆,即傳達(dá)出了春雨過后,艷陽初照下的鄉(xiāng)村別具魅力的美。“賽罷田神笑語暄”是農(nóng)人的精神狀態(tài),充滿了樂觀和愉悅,對生活的滿足、對美好未來的自信盡在不言之中,而這又與鄉(xiāng)村美景相得益彰。

    整理:zhl201608
    打賞