送王大昌齡赴江寧翻譯賞析
送王大昌齡赴江寧 朝代:唐代 作者:岑參 原文: 對(duì)酒寂不語,悵然悲送君。 明時(shí)未得用,白首徒攻文。 澤國從一官,滄波幾千里。 群公滿天闕,獨(dú)去過淮水。 舊家富春渚,嘗憶臥江樓。 自聞君欲行,頻望南徐州。 窮巷獨(dú)閉門,寒燈靜深屋。 北風(fēng)吹微雪,抱被肯同宿。 君行到京口,正是桃花時(shí)。 舟中饒孤興,湖上多新詩。 潛虬且深蟠,黃鵠舉未晚。 惜君青云器,努力加餐飯。 譯文及注釋 譯文 面對(duì)著酒杯沉默不語,今日里滿懷愁緒為您送行。 圣明的時(shí)代得不到重用,突然皓首攻文。 到江南水鄉(xiāng)去當(dāng)個(gè)小官,風(fēng)波經(jīng)歷幾千里。 諸公擠滿了朝廷,只有您一人在渡過淮水。 我家曾住在富春的江渚,常?;貞浧鹉桥R江的高樓。 自從聽說您要前去,叫我頻頻望著那南徐州。 獨(dú)居僻巷緊閉著門,夜晚寒燈靜照著深屋。 北風(fēng)吹起微雪,抱著被子愿意同住宿。 您這一路走到京口,正是桃花盛開之時(shí)。 舟中自會(huì)大發(fā)感興,湖上定能多寫新詩。 虬龍且要深潛屈蟠,黃鵠高飛也不論早晚。 請(qǐng)愛惜您青云之器,努力添加餐飯。 注釋 ⑴王大昌齡:王昌齡,唐代詩人。 ⑵悵然:失意不樂貌。悲送君:一作“愁送君”。 ⑶明時(shí):指政治清明,國泰民安的盛世。 ⑷攻文:一作“工文”。 ⑸澤國:水鄉(xiāng),江南水量豐富,故云,此處指江寧。從:任職。 ⑹天闕:皇宮前的望樓,此處指朝廷。 ⑺淮水:即淮河,赴江寧須經(jīng)此河。 ⑻富春渚:富春江,為錢塘江上游,在今浙江富陽縣南。渚:水中小洲。岑參父植曾任衢州司倉參軍,衢州在富春江上游衢江,參隨父曾居此。 ⑼臥江樓:無考。當(dāng)指富春江畔一小樓,岑參曾居于此。南徐州:東晉南遷,僑置徐州于京口(今江蘇鎮(zhèn)江),故云。參父植曾任江南東道潤州句容縣令,治所屬南徐州轄地。 ⑽頻望:一作“頻夢(mèng)”。 ⑾窮巷:冷僻簡陋的小巷。 ⑿京口:今江蘇鎮(zhèn)江。 ⒀桃花時(shí):桃花開在陰歷二月,送別時(shí)是冬天,等王昌齡走到京口時(shí),已在二月桃花盛開的季節(jié)了。 ⒁饒:多。孤興:陸機(jī)《文賦》:“對(duì)窮跡而孤興?!敝父袝r(shí)觸景,而獨(dú)自幽賞。 ⒂虬:傳說中有角的龍?!吨芤住たe晎》:“潛龍勿用?!敝x靈運(yùn)《登池上樓》“潛虬媚幽姿”李善注:“虬以深潛而保真。”蟠:深屈而伏。此處以潛虬比擬王昌齡才華橫溢而不得重用。 ⒃黃鵠:天鵝?!稘h書·昭帝紀(jì)》:“黃鵠下建章宮太液池中。”顏師古注:“黃鵠,大鳥也,一舉千里者?!迸e:高飛。黃鵠非燕雀,雖暫且屈伏,終有一日必高舉之上。此處也以黃鵠擬王昌齡。黃鵠舉:一作“鶴飛來”。 ⒄青云器:《史記·范雎傳》:“賈不意君能自致于青云之上?!逼鳎翰啪摺G嘣破?,指廊廟才。 ⒅努力加餐飯:借用《古詩十九首·行行重行行》句,此處告慰好友遠(yuǎn)行多自珍重。 創(chuàng)作背景 此詩當(dāng)作于唐玄宗開元二十八年(740年)。王昌齡,盛唐著名詩人。史載,開元二十八年(740年),王昌齡因“不護(hù)細(xì)行”被貶謫江寧,岑參為之餞行,并作此詩以寄感慨。 賞析 此詩為送別王昌齡而作,作者對(duì)王昌齡懷才不遇、仕途多舛給予同情,并勉勵(lì)友人再展鴻圖,青云直上。 “對(duì)酒寂不語,悵然悲送君,明時(shí)未得用,白首徒攻文?!贝怂木鋵憺閷⒏百H所的王昌齡餞行,而悲涼憂郁的氣氛籠罩著大家,使他們把盞對(duì)斟,欲說還休。君子臨治世,當(dāng)有為于天下,而王昌齡卻難君臣遇合,被貶外官。詩人嘆息王昌齡徒有生花之詩筆和可干青云的文章,卻得不到朝廷重用,以展自己的經(jīng)世才華。 “澤國從一官,滄波幾千里,群公滿天闕,獨(dú)去過淮水。”此四句寫王昌齡赴江寧任一微官,而路途遙遙,跋山涉水,又轉(zhuǎn)而嘆惋朝廷官員濟(jì)濟(jì),獨(dú)君被“明主棄”,流落異地,寂寞孤獨(dú)。 “舊家富春渚,嘗憶臥江樓,自聞君欲行,頻望南徐州。”此四句寫由王昌齡將赴的江寧貶所,引起作者對(duì)往日居住地的追念,詩人對(duì)好友的殷切關(guān)懷與牽掛,也隨好友征帆一路追隨到江南水鄉(xiāng)那個(gè)有過少年時(shí)的歡樂與眼淚的地方。 “窮巷獨(dú)閉門,寒燈靜深屋,北風(fēng)吹微雪,抱被肯同宿。”此四句寫窮巷獨(dú)居的詩人,熒熒一盞孤燈相伴,北風(fēng)卷著雪花在屋外肆意飛舞,如此寒涼之景,作者想起將遠(yuǎn)行的好友王昌齡,漫漫征程孑然獨(dú)往,好友的凄涼光景當(dāng)比自己尤甚。情動(dòng)之下,臨別之余,詩人邀好友再抱被同宿,一敘寒暖。 “君行到京口,正是桃花時(shí),舟中饒孤興,湖上多新詩?!贝怂木錇樵娙讼胂笸醪g南行至京口時(shí),當(dāng)是桃花爛漫的季節(jié)。雖然孤舟孑行,無人做伴,見此桃花紛紜、春意盎然之景也必當(dāng)詩興大發(fā),佳篇連成,精神煥發(fā)起來。 “潛虬且深蟠,黃鵲舉未晚,惜君青云器,努力加餐飯。”此四句寫詩人贊賞王昌齡的高才大器,雖不得明君賞識(shí),一時(shí)重用,亦當(dāng)如葆真之潛龍,待舉之黃鵠,終有一日青云直上,鴻圖再展。 詩人感嘆好友遠(yuǎn)謫他鄉(xiāng),孑然獨(dú)往,同情好友抱名器而蹀躞一時(shí),不得重用,勸慰好友不必計(jì)較一時(shí)得失,當(dāng)珍重自我,葆光守真,以待人生之轉(zhuǎn)機(jī)。全篇彌漫著詩人對(duì)好友的真切掛念和殷殷祝福。舊居的追憶、陋屋的同宿、遠(yuǎn)途的想象、春光中的詩興,詩人設(shè)身處地地與好友同悲歡,真摯的友誼不言而喻。語言樸素自然卻感情豐沛,思緒萬千。 整理:zhl201609 |