王昌齡《閨怨》
閨怨 閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。 忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。 注解 1、凝妝:盛妝。 2、悔教:悔使。 譯文 閨閣中的少婦,從來不知憂愁; 春來細(xì)心打扮,獨自登上翠樓。 忽見陌頭楊柳新綠,心里難受; 呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。 賞析 這是閨怨詩、描寫了上流貴婦賞春時心理的變化。詩的首句,與題意相反,寫她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫她登樓賞春:帶有幼稚無知,成熟稍晚的憨態(tài);三句急轉(zhuǎn),寫忽見柳色而勾起情思:柳樹又綠,夫君未歸,時光流逝,春情易失;四句寫她的省悟:悔恨當(dāng)初慫恿“夫婿覓封侯”的過錯。詩無刻意寫怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無余。 |