日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說(shuō)說(shuō)網(wǎng)

    曹操《苦寒行》原詩(shī)注釋翻譯

    優(yōu)美詩(shī)歌2021-03-31165舉報(bào)/反饋
    苦寒行

      朝代:魏晉

      作者:曹操

      原文:

      北上太行山,艱哉何巍??!

      羊腸坂詰屈,車輪為之摧。

      樹木何蕭瑟,北風(fēng)聲正悲。

      熊羆對(duì)我蹲,虎豹夾路啼。

      溪谷少人民,雪落何霏霏!

      延頸長(zhǎng)嘆息,遠(yuǎn)行多所懷。

      我心何怫郁,思欲一東歸。

      水深橋梁絕,中路正徘徊。

      迷惑失故路,薄暮無(wú)宿棲。

      行行日已遠(yuǎn),人馬同時(shí)饑。

      擔(dān)囊行取薪,斧冰持作糜。

      悲彼《東山》詩(shī),悠悠使我哀。

      譯文及注釋

      譯文

      北征登上太行山,山高嶺峻多艱難!

      羊腸坂路真崎嶇,一路顛簸車輪斷。

      風(fēng)吹樹木聲蕭蕭,北風(fēng)呼嘯發(fā)悲號(hào)。

      熊羆當(dāng)路面對(duì)我蹲坐,虎豹夾道發(fā)威狂嚎叫。

      溪谷荒涼人煙少,大雪紛紛漫天飄。

      抬頭遠(yuǎn)望長(zhǎng)聲嘆息,長(zhǎng)途跋涉思緒如潮。

      我心郁郁多么愁悶,真想東歸返回故鄉(xiāng)。

      水深橋斷難前進(jìn),大軍徘徊半路上。

      行軍迷路失方向,傍晚還沒有住宿的地方。

      走啊走啊日久遠(yuǎn),人疲馬乏又渴又饑。

      擔(dān)著行囊邊走邊砍柴,鑿冰煮粥充饑腸。

      想起那篇《東山》詩(shī),深深觸動(dòng)我的哀傷。

      注釋

      1.太行山:綿延于山西、河北、河南三省交界處的大山脈。

      2.何:多么。與下文“雪落何霏霏”之“何”意同。巍?。焊呗柕臉幼?。

      3.羊腸坂(bǎn):地名,在壺關(guān)(今山西長(zhǎng)治縣東南)東南,以坂道盤旋彎曲如羊腸而得名。坂:斜坡。詰屈:曲折盤旋。

      4.摧:毀壞、折斷。

      5.羆(pí):熊的一種,又叫馬熊或人熊。

      6.溪谷:山中低洼有水處。山中居民往往聚居溪谷,此處說(shuō)“少人民”,言山中人煙稀少。

      7.霏霏:雪下得很盛的樣子。

      8.延頸:伸長(zhǎng)脖子(遠(yuǎn)眺)。

      9.懷:懷戀,心事。

      10.怫(fú)郁:愁悶不安。

      11.東歸:指歸故鄉(xiāng)譙郡。作者譙(今安徽亳縣)人,在太行之東,故云“一東歸”。

      12.絕:斷。

      13.中路:中途。

      14.薄暮:黃昏。

      15.擔(dān)囊:挑著行李。行取薪:邊走邊拾柴。

      16.斧冰:以斧鑿冰取水。糜(mí):稀粥。

      17.《東山》:《詩(shī)經(jīng)》篇名。據(jù)毛序,本篇為周公東征,戰(zhàn)士離鄉(xiāng)三年,在歸途中思念家鄉(xiāng)而作。

      18.悠悠:憂思綿長(zhǎng)的樣子。

    整理:zhl201608
    打賞