日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美散文 >

    優(yōu)美散文

    聽從內(nèi)心的聲音

    優(yōu)美散文2021-04-0471舉報(bào)/反饋

    聽從內(nèi)心的聲音
    ●孫君飛

      善于傾聽永遠(yuǎn)是一種做人的美德。只不過在這個(gè)世界上,有人習(xí)慣聽從來自外界的聲音,有人則習(xí)慣聽從自己內(nèi)心的聲音,而后者似乎更少一些。

      伊莎多拉·鄧肯的一生跌宕起伏,絢爛多姿,這在她坦率、聞名的《鄧肯自傳》中有真實(shí)可感和深入人心的講述。這位誕生在大海邊的女孩自幼不相信圣誕老人,而且蔑視一切陳規(guī),討厭所有的浮華做作,僅僅聽從內(nèi)心的聲音。

      鄧肯還在小姑娘的時(shí)候,母親送她到名師那里去學(xué)芭蕾舞。芭蕾舞在當(dāng)時(shí)是西方舞臺(tái)的主流,高雅、神圣,不可侵犯,人們也以此為榮。但是鄧肯只上了三節(jié)課就離開了,而且再也沒有回到跳芭蕾舞的人群當(dāng)中。她厭惡芭蕾舞的程式化,厭惡那種約束人的舞鞋和束身衣。從這時(shí)起,她就  地意識(shí)到她理想中的舞蹈應(yīng)該是這樣的:一定要表現(xiàn)人類的精神與靈魂,僅僅需要聽從內(nèi)心的聲音——那至高無上的指令。

      在她的舞蹈學(xué)習(xí)班上,哪怕面對(duì)的是最年幼無知的學(xué)員,她也要告訴他們:“用你們的心靈去聽音樂?,F(xiàn)在,你一邊聽,是不是同時(shí)能感覺到有一個(gè)自我正在你內(nèi)心深處覺醒?——正是靠這個(gè)自我的力量,你才抬起你的頭,舉起你的臂,慢慢地走向光明?!?/P>

      她的觀點(diǎn)驚世駭俗,她跳舞的方式更是驚世駭俗。在排練室中,鄧肯常常一動(dòng)不動(dòng)地佇立幾個(gè)小時(shí),雙手交叉放在胸前,不停地思索,努力尋找舞蹈動(dòng)作的最佳噴發(fā)點(diǎn)。演出時(shí),她徹底拋棄了傳統(tǒng)的舞鞋和舞衣,改穿寬松裙袍或透明紗衣,赤著雙足,自由擺動(dòng),自由起舞。她相信“最自由的身體蘊(yùn)藏最高的智慧”。

      為給自己的舞蹈爭得一席之地,鄧肯攜帶家人流落異國他鄉(xiāng),屢敗屢戰(zhàn),百折不撓;拒絕了權(quán)貴們用以尋歡作樂的高酬演出邀請(qǐng),一度身無分文,僅靠一箱番茄和母親的支撐維持了一個(gè)星期的生計(jì)。經(jīng)歷無數(shù)的坎坷波折,她依然聽從內(nèi)心的聲音,依然“跨大步伐,跳前跳后,跳上跳落,仰高頭,揮動(dòng)臂膀,跳出我們先人的開拓精神,我們英雄的剛毅,我們婦女的公道、仁慈和純潔,和因此表現(xiàn)出來的母親般的慈愛和溫柔”。聽從內(nèi)心的聲音,這給了她異乎尋常的生存勇氣,使她在絕望的谷底得以重生,終于使她的舞蹈大放異彩,轟動(dòng)世界,也使她最終成為“現(xiàn)代舞之母”,以她振奮人心、難以超越的舞蹈思想和舞蹈動(dòng)作,影響了世界舞蹈的發(fā)展進(jìn)程。

      讀完《鄧肯自傳》后,經(jīng)朋友的推薦,我又讀到了一位作家聽從內(nèi)心的聲音,一步一個(gè)腳印寫出的書《等待》。此書榮獲2000年福克納小說獎(jiǎng),作者哈金,被贊譽(yù)為“在疏離的后現(xiàn)代時(shí)期,仍然堅(jiān)持寫實(shí)派路線的偉大作家之一”。

      最近在網(wǎng)上無意間看到余華的一篇文章《一個(gè)作家的力量》,我方才了解到《等待》獨(dú)特、艱辛的創(chuàng)作過程。哈金是中國人,1956年出生,當(dāng)過兵,念過大學(xué),29歲時(shí)漂洋過海來到美國,獲得博士學(xué)位,任教于波士頓大學(xué)。生活不成問題,但用英語寫作,對(duì)于在漢語中成長起來的成年人哈金來說,就成了很大的問題。美國在很多方面十分規(guī)矩,身為英語文學(xué)寫作教授,哈金不能向他的同事請(qǐng)教,更不能向他的學(xué)生切磋,他的夫人也是一位地道的中國人,她的英語表達(dá)能力遠(yuǎn)不如哈金,可以說當(dāng)時(shí)的哈金在用英語寫作時(shí)“舉目無親”、“眾人皆醒,獨(dú)我懵懂”。怎么辦?只能聽從內(nèi)心的聲音,只能依靠自我的力量。我們無法具體地了解哈金在創(chuàng)作《等待》的過程中所付出的艱辛和掙扎,不過可以從他修改全書20多遍的功夫上,足以讓我們對(duì)他的艱苦摸索深感敬佩。余華說:“(這)并不是為了對(duì)人物和故事細(xì)節(jié)上的把握,而是對(duì)英語用詞的分寸把握?!边@就是一個(gè)人的力量,無論他身在何處,他永遠(yuǎn)能夠傾聽到的首先是他內(nèi)心的聲音,首先應(yīng)該聽從的也是這種聲音,這才是成功者最有力、最可依賴的根基。

    (責(zé)任編輯:副主編)
    打賞