首頁(yè) > 說(shuō)說(shuō)美文 > 優(yōu)美詩(shī)歌 >
優(yōu)美詩(shī)歌
向 死 而 生
向 死 而 生
文/李煥海(北京)
風(fēng)以黑色的樣子
在微塵的晨曦中逃竄
兩只沒(méi)有沉睡的夜貓子落在樹(shù)杈上喚叫
像兩粒不和諧的音符在搖搖晃晃
以黎明為背景
疊起十八層光陰與地獄序曲
醫(yī)院里
總是彌漫著消毒水的味道
環(huán)境不冷
但心退縮在病房的角落里
怕人生的最后一個(gè)節(jié)氣
怕醫(yī)生沒(méi)有了最后的一道殺招
一場(chǎng)大病就會(huì)讓人躺在病榻上讓心揪扯
不知道能否活著哪怕去在任何處流浪
也希望一縷溫暖的陽(yáng)光刺穿天堂
墓地里的松柏在搖曳
遮擋了刺眼的陽(yáng)光
有時(shí)候沉睡是一種自我保護(hù)的模式
強(qiáng)行喚醒也許會(huì)適得其反
風(fēng)過(guò)云海
喊痛嗓子呼喚來(lái)生
或許一切的一切都無(wú)濟(jì)于事
手握生命
才會(huì)擁有今生與來(lái)生
向死而生才會(huì)生生不息
無(wú)論是鷹是雁或是什么鳥(niǎo)
從新的黎明開(kāi)始就應(yīng)該擁有各種晨飛的心態(tài)
應(yīng)該保持翱翔的姿態(tài)
追隨太陽(yáng)找一顆暖天的星光
就是這樣
你只有死一次才會(huì)知道活著的重要
生的意義就是活的滿(mǎn)意和有意義
只有死一次才知道
|