詩經(jīng):河廣
《詩經(jīng):河廣》 誰謂河廣?一葦杭之。 誰謂河廣?曾不容刀。 注釋: 1、河:指黃河。 譯文: 誰說黃河寬又廣?一只葦筏可渡航。 誰說黃河寬又廣?一條小船容不下。 賞析: 存在著兩種時間:心理時間和真實時間。存在著兩種空間:心理空間和真實空間。 情人分離,度日如年,心理時間遠遠長于真實時間。故國遠隔萬水千山,思念時一山一水一草一木歷歷如在目前,心理上的空間遠遠小于真實的空間。我們就是在這一真一幻的時間和空間中生活看,同時存在于內(nèi)心的世界和真實的世界之中。 黃河雖然寬廣,有時一葉小舟競可飛渡,有時卻容不下一葉小舟。世界很大,有時讓人感到自己渺小得可以被忽略,有時又連一個小小的無名小卒也容不下。心的領域也很大,有時大得可以以容下天地萬物,有時又小得容不下一根針。 浪跡天涯的游子,面對世界、故鄉(xiāng)、親人,常有這種真、幻交錯的時空感。 |