日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說(shuō)說(shuō)網(wǎng)

    李頎:聽安萬(wàn)善吹篳篥歌

    優(yōu)美詩(shī)歌2021-04-1977舉報(bào)/反饋

      《聽安萬(wàn)善吹篳篥歌

      作者:李頎

      南山截竹為篥,此樂(lè)本自龜茲出。
      流傳漢地曲轉(zhuǎn)奇,涼州胡人為我吹。
      傍鄰聞?wù)叨鄧@息,遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)皆淚垂。
      世人解聽不解賞,長(zhǎng)飚風(fēng)中自來(lái)往。
      枯桑老柏寒颼遛,九雛鳴鳳亂啾啾。
      龍吟虎嘯一時(shí)發(fā),萬(wàn)籟百泉相與秋。
      忽然更作漁陽(yáng)摻,黃云蕭條白日暗。
      變調(diào)如聞楊柳春,上林繁花照眼新。
      歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。

      注釋

      1、龜茲:今新疆庫(kù)車縣。
      2、長(zhǎng)飚:喻樂(lè)聲的急驟。
      3、漁陽(yáng)摻:曲調(diào)名。

      譯文

      南山截來(lái)的竹子做成了篥,
      這種樂(lè)器本來(lái)出自西域龜茲。
      它傳入中原后曲調(diào)更為新奇,
      涼州胡人安萬(wàn)善為我們奏吹。
      鄰近的人聽了樂(lè)曲人人嘆息,
      離家游子生起鄉(xiāng)思個(gè)個(gè)垂淚。
      世人只曉聽聲而不懂得欣賞,
      它恰如那狂飆旋風(fēng)獨(dú)來(lái)獨(dú)往。
      象寒風(fēng)吹搖枯桑老柏沙沙響,
      象九只雛鳳繞著老母啾啾喚。
      象龍吟虎嘯一齊迸發(fā)的吼聲,
      象萬(wàn)籟百泉相雜咆哮的秋音。
      忽然聲調(diào)急轉(zhuǎn)變作了漁陽(yáng)摻,
      有如黃云籠罩白日昏昏暗暗。
      聲調(diào)多變仿佛聽到了楊柳春,
      真象宮苑繁花令人耳目一新。
      除夕之夜高堂明燭排排生輝,
      美酒一杯哀樂(lè)一曲心胸欲碎。

      賞析

      這首詩(shī)是寫聽了胡人樂(lè)師安萬(wàn)善吹奏篥,稱贊他高超的演技,同時(shí)寫篥之聲凄清,聞?wù)弑瘺?。前六句先敘篥的?lái)源及其聲音的凄涼;中間十句寫其聲多變,為春為秋,如鳳鳴如龍吟。末兩句寫作者身處異鄉(xiāng),時(shí)值除夕,聞此尤感孤寂凄苦。詩(shī)在描摹音樂(lè)時(shí),不級(jí)以鳥獸樹木之聲作比,同時(shí)采用通感手法,以“黃云蔽日,”“繁花照眼”來(lái)比喻音樂(lè)的陰沉和明快,比前一首更有獨(dú)到之處。

    打賞