溫庭筠:送人東游
《送人東游》 作者:溫庭筠 荒戌落黃葉,浩然離故關(guān)。 注釋: 1、荒戌:荒廢的防地營壘。 譯文: 在荒涼的古壘,在落葉的時分; 賞析: 這是一首送別詩。起調(diào)太高,地傍荒涼古壘,時值蕭瑟金秋。此時此地送友遠(yuǎn)行,別緒離愁,將何以堪?!二句話思陡然轉(zhuǎn)迭,寫友人遠(yuǎn)行心懷浩氣而有遠(yuǎn)志,氣象格調(diào),可謂不凡。頷聯(lián)兩句互文,意即:“初日高風(fēng)漢陽渡,高風(fēng)初日郢山門?!睗h陽、郢門相去千里,豈可同時盡取眼中?只是統(tǒng)指荊山楚水,展示遼闊雄奇境界而已。頸聯(lián)對友人遠(yuǎn)去前程深表關(guān)懷,并寄托對他的懷念。末聯(lián)當(dāng)此送別之際,開懷暢飲,設(shè)想他日重逢,更見惜別之情。但結(jié)句無甚深意。雖文飾脫去溫李(商隱)之纖麗艷作風(fēng),起調(diào)亦高,但情弱味淡。由此可見晚唐詩不及盛唐詩之一斑。 |