日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美詩歌 >

    優(yōu)美詩歌

    柳宗元:登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史

    優(yōu)美詩歌2021-04-19193舉報/反饋

      《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史

      作者:柳宗元

      城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
      驚風亂芙蓉水。密雨斜侵薜荔墻。
      嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。
      共來百越紋身地,猶是音書滯一鄉(xiāng)。

      注釋
    (www.haoli737.com)

      1、大荒:曠遠的廣野。
      2、驚風:狂風。
      3、芙蓉:指荷花。
      4、薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。
      5、百越:即百粵,指當時五嶺以南各少數(shù)民族地區(qū)。
      6、紋身:古代南方少數(shù)民族有在身上刺花紋的風俗。

      譯文

      柳州城上的高樓,
      接連著曠野荒原;
      我們愁緒象茫茫的海天,
      無限寬廣。
      狂風陣陣,
      猛烈吹亂了水上的芙蓉;
      暴雨傾盆,
      斜打著爬滿薜荔的土墻。
      嶺上樹木重重,
      遮住了遠望的視線;
      柳江彎彎曲曲,
      象百結(jié)九轉(zhuǎn)的愁腸。
      咱五人同時遭貶,
      到百越紋身之地;
      而今依然音書不通,
      各自滯留一方。

      賞析

      柳宗元與韓泰、韓曄、陳謙、劉禹錫都因參加王叔文領(lǐng)導(dǎo)的永貞革新運動而遭貶。后來五人都被召回,大臣中雖有人主張起用他們,終因有人梗阻,再度貶為邊州刺史。這首詩就是這時寫的。他們的際遇相同,休戚相關(guān),因而詩中表現(xiàn)出一種真摯的友誼,雖天各一方,而相思之苦,無法自抑。詩的首聯(lián)先寫柳州,再總寫四人分處之地都是邊荒。頷聯(lián)寫夏日柳州景物,寫景,報告當?shù)貧夂?。頸聯(lián)寫遠景,寫相望之勤,相思之苦,融情入景。尾聯(lián)寫五人遭際,天各一方,音書久滯。這首抒情詩,賦中有比,象中含興,情景交融,楚楚動人。

    打賞