朱慶余:近試上張水部
《近試上張水部》 作者:朱慶余 洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。 注釋: 1、舅姑:公婆。 譯文: 洞房里昨夜花燭徹夜通明, 賞析: 朱慶余曾得到張籍的賞識,而張籍又樂于薦拔后輩。因而朱慶余在臨應(yīng)考前作這首詩獻(xiàn)給他,借以征求意見。全詩以“入時(shí)無”三字為靈魂。新娘打扮得入不入時(shí),能否討得公婆歡心,最好先問問新郎,如此精心設(shè)問寓意自明,令人驚嘆。張籍在《酬朱慶余》詩中答道:“越女新妝出鏡心,自知明艷更沉吟。齊紈未足時(shí)人貴,一曲菱歌敵萬金。”把朱氏比作越州鏡湖的采菱女,不僅長得艷麗動人,而且有絕妙的歌喉,這是身著貴重絲綢的其他越女所不能比并的。文人相重,酬答俱妙,千古佳話,流譽(yù)詩壇。 |