優(yōu)美詩(shī)歌
詩(shī)經(jīng):衡門
《詩(shī)經(jīng):衡門》 衡門之下,可以棲遲。 注釋: 1、衡門:橫木做成的門,指簡(jiǎn)陋的居所。 譯文: 木門簡(jiǎn)陋的住所,可以當(dāng)作安身處。 賞析: 食有魚,可見(jiàn)不是平民百姓所能過(guò)的生活。然而,食有魚便知足,不求高檔昂貴奢侈,卻是在無(wú)止境的欲望面前知止知足知樂(lè),亦屬不多見(jiàn)。 在掉進(jìn)欲壑不能自拔與知止退而求其次之間作選擇的話,選擇后者的人不會(huì)占多數(shù)。欲壑難填,道出了人心的貪婪和弱點(diǎn)。掉進(jìn)欲壑,是異化的開(kāi)始,是自投羅網(wǎng)和自我放縱。知止而退,是拯救的開(kāi)始,是自救和自我解放。 要想得救,唯有靠自己,他人幫不了任何忙。正如染上毒瓜要想戒毒,雖然可以強(qiáng)制,最終還得靠自己痛下決心,洗心革面,斷絕欲念。知足常樂(lè),已不僅僅是一種自我安慰,更不只是對(duì)貧窮窘困者而言;富貴者同樣也當(dāng)設(shè)立這樣的警戒線。越過(guò)警戒線,是無(wú)邊苦海;固守在警戒線內(nèi),便是自我解放。 |