詩經(jīng):小旻
《詩經(jīng):小旻》 旻天疾威,敷于下土。 潝潝訿訿,亦孔之哀。 我龜既厭,不我告猶。 哀哉為猶,匪先民是程, 國雖靡止,或圣或否。 不敢暴虎,不敢馮河。 注釋: 1、旻天:秋天,此指蒼天、皇天。疾威:暴虐。 譯文: 蒼天蒼天太暴虐,災(zāi)難降臨我國界。 小人嘰喳攻異己,是非不分我悲凄。 占卜靈龜已厭倦,謀劃再不向我談。 如此謀劃我悲痛,古圣先賢不效法, 國家雖然沒法度,人有聰明有糊涂。 不敢空手打虎去,不敢徒步過河行。 賞析: 《毛序》說:“《小旻》,大夫刺幽王也。”鄭箋又訂正說:“當(dāng)為刺厲王。”朱熹《詩集傳》不明言諷刺何王,只說“大夫以王惑于邪謀,不能斷以從善而作此詩”。綜觀全詩,作者應(yīng)該是西周王朝末期的一位官吏,至于是諷刺幽王還是厲王,詩無明證,只好用“最高統(tǒng)治者”統(tǒng)而言之。不論是幽王還是厲王,他們都驕奢腐朽,昏憒無道,善惡不辨,是非不分,聽信邪僻之言,重用奸佞之臣,不知覆滅之禍,已積薪待燃。作者以諷刺的口吻揭露最高統(tǒng)治者重用邪僻而致使“猶謀回遹”為中心,通過揭露、感嘆、批判和比喻等表達(dá)方式,一氣呵成,詞完意足,鮮明地表達(dá)了他憤恨朝政黑暗腐敗而又憂國憂時的思想感情。 全詩六章,前三章章八句,后三章章七句。 第一章突兀起句,以怨天的口氣發(fā)端,指出當(dāng)前王朝政治的災(zāi)難是“謀猶回遹”,昏庸的國王是非不辨、善惡不分,結(jié)果“謀臧不從,不臧覆用”,表現(xiàn)出作者對國家命運(yùn)的憤慨和憂慮。第二章進(jìn)一步指出,所以造成這種政治上的混亂局面,是由于一些掌權(quán)者嘰嘰喳喳、黨同伐異。他們“謀之其臧,則具是違;謀之不臧,則具是依”,因而詩人再次發(fā)出感嘆:這樣下去,不知國家要弄到什么地步!從而加深了第一章內(nèi)容的表述。第三章,作者用“我龜既厭”這一典型的事例再次表示對王朝政治、國家命運(yùn)的深切憂慮,并指出,朝廷上雖然“謀夫孔多”、“發(fā)言盈庭”,但都是矢不中的、不著邊際的空談。接著第四章又進(jìn)一步說明,當(dāng)前王朝的政令策謀,上不遵古圣先賢、下不合固有規(guī)范,而國王還偏聽偏信、不加考究,就使王朝的策謀更加脫離實際了。第五章作者又以諫勸的口氣說,國家各種人才都有,國王要擇善而從,不要使他們流散、消亡。這實是對周王發(fā)出了警告。最后一章,作者再次表達(dá)了自己憂慮國事的深沉心情,其中“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢”三句,生動形象、啟發(fā)鮮明,寫出了自己焦慮萬狀的心態(tài),廣為后世所引用,早已成為著名的相關(guān)成語。 由上述內(nèi)容,與其說這是一首政治諷刺詩,不如說它是一首政治抒情詩更確切些。當(dāng)然,政治諷刺也是一種政治抒情。作者以“謀猶回遹”為此詩中心議題,以對國事的憂慮為主線,以感嘆的語氣貫穿始終,從中把敘說、揭露、諷刺和議論有機(jī)地結(jié)合在一起來表述,從而形成了此詩主題明確、內(nèi)容豐富和感情深厚的顯著特色。從謀劃的正邪、決策的當(dāng)否,能看到政治的弊端以至國家的命運(yùn),表現(xiàn)了作者具有比較敏銳的政治洞察力,并憂心忡忡,如臨深淵、如履薄冰地為國事操心,表現(xiàn)了作者具有比較深厚的愛國感情,這些也就是此詩思想價值之所在。 |