日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美詩歌 >

    優(yōu)美詩歌

    北歌民歌:折楊柳歌辭

    優(yōu)美詩歌2021-04-1963舉報(bào)/反饋

      《折楊柳歌辭

      作者:北歌民歌

     ?。?strong>一)

      上馬不捉鞭,反折楊柳枝。
      蹀座吹長(zhǎng)笛,愁殺行客兒。

     ?。?strong>二)

      腹中愁不樂,愿作郎馬鞭。
      出入擐郎臂,蹀座郎膝邊。

     ?。?strong>三)

      放馬兩泉澤,忘不著連羈。
      擔(dān)鞍逐馬走,何見得馬騎。

     ?。?strong>四)

      遙看孟津河,楊柳郁婆娑。
      我是虜家兒,不解漢兒歌。

     ?。?strong>五)

      健兒須快馬,快馬須健兒。
      蹕跋黃塵下,然后別雄雌。

      注釋

      1、捉鞭:拿起馬鞭。捉:抓、拿。
      2、蹀座:偏義復(fù)詞,取“座”義。蹀:行;座,同“坐”。
      3、長(zhǎng)笛:指當(dāng)時(shí)流行北方的羌笛。
      4、擐:系,拴。
      5、羈:馬籠頭。
      6、逐:跟隨。
      7、孟津河:指孟津處的黃河。孟津:在河南孟縣南。
      8、郁:樹木茂密狀。
      9、婆娑:盤旋舞動(dòng),此指楊柳隨風(fēng)搖曳的樣子。
      10、虜家兒:胡兒,古代漢族對(duì)北方少數(shù)民族之貶稱。
      11、蹕跋:快馬飛奔時(shí)馬蹄擊地聲。
      12、黃塵:指快馬奔跑時(shí)揚(yáng)起的塵土。
      13、別雄雌:分高低、決勝負(fù)。

      賞析

      《折楊柳歌辭》,《樂府詩集》收入橫吹曲辭梁鼓角橫吹曲,共五首,內(nèi)容相貫,主要為征人臨行之際與其情人相互贈(zèng)答之詞。折楊柳是古代送別的習(xí)俗,送者、行者常折柳以為留念。

      第一首是寫“行客”告別親友遠(yuǎn)行之際,“上馬”理當(dāng)揮鞭啟程,可他卻“不捉鞭”,反而探身去折一枝楊柳。柳者,留也,在古代習(xí)俗中是作為惜別的象征。這一細(xì)節(jié),正表現(xiàn)出其依依惜別的心情。而此時(shí)更傳來了悠悠長(zhǎng)笛之聲,豈不更令人悵惘,別情難抑!詩前三句純用敘事代抒情,不明言離愁,而巧妙地用“柳枝”、“長(zhǎng)笛”象征離情的事物意象作墊襯,逼出最后一句“愁殺”兩字。
    (www.haoli737.com)

      第二首中,“愁不樂”點(diǎn)出與“郎”經(jīng)常離別,故女子大發(fā)奇想,希望成為心上人的馬鞭,終日伴隨情郎身邊。詩蘊(yùn)藉有致,頗帶南方吳聲西曲的柔情;但又頗有不同,“愿作郎馬鞭”的癡想就明顯帶有北方器物的特征。詩以剛健之筆抒溫婉之情,于爽健之中寓纏綿之情致。

      第三首是寫放馬的情形。馬不戴羈,人扛馬鞍,人隨馬走,然后提出疑問“何見得馬騎”,怎么不見你騎馬呢。遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)前夕,作者的心情是沉重的,對(duì)未來充滿了迷惑與不解。

      第四首詩寫征人遙望漫漫征程,對(duì)此行懷有隱憂。此詩應(yīng)當(dāng)注意兩點(diǎn):(一)作者當(dāng)是北方少數(shù)民族,或?yàn)轷r卑,或?yàn)槠渌?,雖已難深究,但其顯然習(xí)慣于北方大漠生涯,來到中原沃土為時(shí)未久。故“遙望”之際,對(duì)“楊柳郁婆娑”之中原景物倍覺新鮮?!坝羝沛丁比质謧魃瘢钊讼胍姶沽尚?、依依搖曳之美景。此種景物描寫,在北歌中極為罕見。(二)此詩當(dāng)原用北族語言,經(jīng)過漢譯?!疤敿覂骸闭?,即出諸漢人譯筆,北方民族斷不會(huì)用此貶詞自稱。至于詩中透露出其時(shí)南北民族融合與文化交流的信息,亦值得重視。

      第五首詩是寫一場(chǎng)激烈的馬賽前的情景。賽馬場(chǎng)上,人強(qiáng)馬壯,躍躍欲試。作者不禁感嘆:健兒要獲勝,必須依靠駿馬;但快馬要顯示出其善奔,亦須依靠騎術(shù)高明的健兒。兩個(gè)“須”字,突出了人馬互相依賴的重要關(guān)系。“蹕跋黃塵”,動(dòng)人心魄,展示出萬馬奔騰的壯闊景象。這是作者的揣想之辭,故云“然后”才能決一雌雄。詩有議論,有描寫,場(chǎng)景闊大,給人一種陽剛的美感。

    打賞