《傷仲永》 作者:王安石 原文: 金溪民方仲永,世隸耕。 仲永生五年,未嘗識(shí)書(shū)具, 忽啼求之。 父異焉,借旁近與之, 即書(shū)詩(shī)四句,并自為其名。 其詩(shī)以養(yǎng)父母、收族為意, 傳一鄉(xiāng)秀才觀之。 自是指物作詩(shī)立就, 其文理皆有可觀者。 邑人奇之,稍稍賓客其父, 或以錢幣乞之。 父利其然也, 日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。 余聞之也久。 明道中,從先人還家, 于舅家見(jiàn)之,十二三矣。 令作詩(shī),不能稱前時(shí)之聞。 又七年,還自揚(yáng)州, 復(fù)到舅家問(wèn)焉,曰“泯然眾人矣?!?/p> 王子曰:仲永之通悟,受之天也。 其受之天也,賢于材人遠(yuǎn)矣。 卒之為眾人,則其受于人者不至也。 彼其受之天也,如此其賢也, 不受之人,且為眾人; 今夫不受之天,固眾人, 又不受之人,得為眾人而已耶? 注釋: 1、傷:哀傷,嘆惜;對(duì)……感到惋惜(意動(dòng)用法) 2、金溪:地名,現(xiàn)江西金溪縣。 3、民:百姓。 4、世:世代。 5、隸(lì):屬于。 6、耕(gēng):耕種勞作,耕田。世隸耕:世代從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。 7、異焉:對(duì)此感到詫異。 8、年:歲。 9、未:不;沒(méi)有。 10、嘗:曾經(jīng)。 11、識(shí):認(rèn)識(shí)。 12、書(shū)具:書(shū)寫(xiě)工具。 13、忽:忽然。 14、啼(tí):哭叫,大哭。 15、求:索求,索要。 16、異:對(duì)……感到詫異(意動(dòng)用法)。 17、焉:于此,對(duì)此。 18、旁近:附近,這里指鄰居。 19、與:給。 20、即:立即,立刻。 21、書(shū):書(shū)寫(xiě),寫(xiě)。 22、并:并且。 23、自:自己。 24、為:題上。 25、名:名字。 26、其:他的。 27、以:把。 28、養(yǎng):奉養(yǎng),贍(shàn)養(yǎng)。 29、收族:和同一宗族的人搞好關(guān)系。收:聚、團(tuán)結(jié)。 30、為:當(dāng)做,作為。 31、意:內(nèi)容 32、傳:傳送。 33、一:全。 34、觀:觀看。 35、自:從。 36、是:此。 37、以……為意:以……當(dāng)作詩(shī)的內(nèi)容。 38、秀才:指一般學(xué)識(shí)優(yōu)秀的士人。 39、指:指定。 40、作:寫(xiě)。 41、立:立刻。 42、就:完成。 43、其:代指這首詩(shī)。 44、文:文采。 45、理:道理。 46、皆:都。 47、可:值得。 48、觀:欣賞。 49、者:……的地方(方面)。 50、邑(yì)人:同(鄉(xiāng))縣的人。 51、奇:對(duì)……感到驚奇(奇怪)。(意動(dòng)用法) 52、之:代指仲永的才華。 53、稍稍:漸漸。 54、賓客:這里指以賓客之禮相待的意思;把……當(dāng)作賓客。(賓客在本文是意動(dòng)用法) 55、其:他的,代仲永的。 56、或:有的人。 57、以:用。 58、乞(qǐ):求取。 59、之:它,代仲(zhòng)永的詩(shī)。 60、利其然:認(rèn)為這樣是有利可圖的(意動(dòng)用法)。利,認(rèn)為……有利可圖。其,這樣;然,這樣(同義復(fù)用)。 61、日:每天。 62、扳(pān):通“攀”,牽,引。 63、環(huán):四處,到處。 64、謁(yè):拜訪。環(huán)謁:四處拜訪。 65、使:讓。 66、余:第一人稱代詞,我。 67、聞:聽(tīng)說(shuō),聽(tīng)聞。 68、之:代詞,代這件事。 69、明道:宋仁宗(趙禎)年號(hào)(1032——1033)。 70、從:跟隨。 71、先人:意為先父,指王安石死去的父親。 72、還:返回。 73、于:在。 74、令:讓,使。 75、作:寫(xiě)作,書(shū)寫(xiě),作詩(shī)。 76、稱(chèn):相當(dāng),相稱。 77、前時(shí)之聞:以前的名聲。時(shí):時(shí)候。之:的。聞:傳聞。 78、自:從。 79、復(fù):又,再。 80、問(wèn):詢問(wèn)。 81、焉:指方仲永的情況。 82、泯(mǐn)然眾人矣:這里指方仲永原有的特點(diǎn)完全消失了,成為普通人。泯然:消失。眾人,平常人,普通人。矣,語(yǔ)氣詞。 83、王子:王安石的自稱。 84、通悟:通達(dá)聰慧。 85、受:承受,來(lái)自。 86、不至:沒(méi)有達(dá)到(要求)。 87、彼其:他。彼:他。其:他。(同義復(fù)用) 88、且:尚且。 89、固:本來(lái)。 90、得:能夠。 91、卒(zú):最終,最后。 92、夫:讀“fú”。那些的意思。 93、受之天:“受之于天”的省略,意思是先天得到的。受,承受。 94、賢于材人:勝過(guò)有才能的人。賢,勝過(guò),超過(guò)。材人,有才能的人。 95、受于人:指后天所受的教育。天,人對(duì)舉,一指先天的稟賦,一指后天的教育。 96、得為眾人而已耶:能夠成為普通人就為止了嗎?意思是比普通人還不如。耶[yé],語(yǔ)氣詞。 翻譯: 金溪有個(gè)叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業(yè)。仲永長(zhǎng)到5歲時(shí),不曾認(rèn)識(shí)書(shū)寫(xiě)工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。他的父親對(duì)此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來(lái)給他。仲永立刻寫(xiě)下了四句,并自己題上自己的名字。這首詩(shī)以贍養(yǎng)父母和團(tuán)結(jié)同宗族的人為主旨,給全鄉(xiāng)的秀才觀賞。從此,指定事物讓他作詩(shī),方仲永立刻就能完成,并且詩(shī)的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對(duì)此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對(duì)待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩(shī)。方仲永父親認(rèn)為這樣有利可圖,就每天帶領(lǐng)著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學(xué)習(xí)。 我聽(tīng)到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父(亡父)回到家鄉(xiāng),在舅舅家見(jiàn)到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了。我叫他作詩(shī),寫(xiě)出來(lái)的詩(shī)已經(jīng)不能與從前的名聲相稱。又過(guò)了7年,我從揚(yáng)州回來(lái),再次到舅舅家去,問(wèn)起方仲永的情況,回答說(shuō):“他的才能消失了,和普通人沒(méi)有什么區(qū)別了?!?/p> 王安石說(shuō):方仲永的通達(dá)聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優(yōu)秀得多;但最終成為一個(gè)平凡的人,是因?yàn)樗筇焖艿慕逃€沒(méi)有達(dá)到要求。他得到的天資是那樣的好,沒(méi)有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些本來(lái)就不天生聰明,本來(lái)就是平凡的人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎? 賞析: 本文見(jiàn)聞得當(dāng),借事說(shuō)理,以方仲永的實(shí)例,說(shuō)明后天教育對(duì)成才的重要性。文章分兩部分:敘事部分寫(xiě)方仲永幼年時(shí)天資過(guò)人,卻因其父“不使學(xué)”而最終“泯然眾人”,變得平庸無(wú)奇;議論部分則表明作者的看法,指出方仲永才能衰退是由于“受于人者不至”,強(qiáng)調(diào)了后天教育的重要。文章通過(guò)方仲永這一實(shí)例說(shuō)明具有普遍借鑒意義的道理,給人以深長(zhǎng)的思考。 本文的語(yǔ)言十分精當(dāng)。敘事部分僅以二百三十四字就完整地?cái)⑹隽朔街儆缽奈鍤q到二十歲間才能變化的過(guò)程,議論部分也不過(guò)七十余字,文中的每一詞、句都有其確切的表達(dá)作用,而不是可有可無(wú)。例如第一段,首句交代籍貫、身份、姓名、家世,這不僅是必不可少的一般介紹,而且“世隸耕”三字是對(duì)“未嘗識(shí)書(shū)具”“不使學(xué)”的必要鋪墊,既襯托了方仲永的非凡天資,又暗示了造成他命運(yùn)的家庭背景;一個(gè)“啼”字,生動(dòng)地寫(xiě)出方仲永索求書(shū)具的兒童情態(tài);“忽”“即”“立”三個(gè)副詞,使一個(gè)天資非凡、文思敏捷的神童形象躍然紙上;“日扳仲永環(huán)謁于邑人”,僅一句話就刻畫(huà)出方仲永父親貪圖小利而自得的可悲可嘆的愚昧無(wú)知之態(tài);(m.haoli737.com)“不使學(xué)”三字,看似平淡,卻為方仲永的變化埋下伏筆,點(diǎn)出方仲永命運(yùn)變化的關(guān)鍵。第二段敘事極為簡(jiǎn)要,僅以一“見(jiàn)”一“聞”一“問(wèn)”就交代了方仲永后來(lái)的變化和結(jié)局。結(jié)尾的議論部分,言簡(jiǎn)意深,說(shuō)理嚴(yán)謹(jǐn)。對(duì)本文語(yǔ)言精當(dāng)?shù)奶攸c(diǎn),可以逐詞逐句體察、品味。 本文語(yǔ)言平實(shí)而又不乏感情色彩。字里行間流露著作者對(duì)一個(gè)神童最終“泯然眾人”的惋惜之情,突出了主題,對(duì)“受之天”而“受于人者不至”者的哀傷之情,并以鮮明的態(tài)度表明作者的觀點(diǎn)。
|