日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美詩歌 >

    優(yōu)美詩歌

    It is not Always May 人生不會(huì)總是青春的風(fēng)光

    優(yōu)美詩歌2021-04-30186舉報(bào)/反饋

    It is not Always May——Henry Wadsworth Longfellow

    人生不會(huì)總是青春的風(fēng)光

    陳紹鵬 譯

    En los nidos de anta?o, no hay pájaros hoga?o.

    沒有鳥兒待在去年的舊巢里。

    Spanish Proverb

    西班牙諺語

    The sun is bright,--the air is clear,

    陽光明亮,——空氣清凈,

    The darting swallows soar and sing.

    迅疾的燕子翱翔、啼鳴。

    And from the stately elms I hear

    從那雄偉的榆樹中

    The bluebird prophesying Spring.

    我聽見藍(lán)鴝預(yù)報(bào)春天的來臨。

    So blue you winding river flows,

    蜿蜒流淌的河流如此蔚藍(lán),

    It seems an outlet from the sky,

    仿佛從天空中流瀉,

    Where waiting till the west-wind blows,

    在西風(fēng)吹動(dòng)之前,

    The freighted clouds at anchor lie.

    滿載的云朵在停歇。

    All things are new;--the buds, the leaves,

    一切煥然一新;——嫩芽與樹葉,

    That gild the elm-tree's nodding crest,

    為榆樹的樹冠涂上金色,

    And even the nest beneath the eaves;--

    屋檐下的鳥巢也是新的;——

    There are no birds in last year's nest!

    去年的舊窩不再有鳥兒!

    All things rejoice in youth and love,

    萬物為青春與愛而感到喜悅,

    The fulness of their first delight!

    洋溢著新的快樂!

    And learn from the soft heavens above

    萬象效仿著溫和的天

    The melting tenderness of night.

    漸漸柔和的夜。

    Maiden, that read'st this simple rhyme,

    姑娘,當(dāng)你讀到這簡(jiǎn)樸的押韻詩行,

    Enjoy thy youth, it will not stay;

    你要享受你的青春,因?yàn)樗粫?huì)停下;

    Enjoy the fragrance of thy prime,

    盡享你年華的芬芳,

    For oh, it is not always May!

    因?yàn)榘?,人生不?huì)總是青春的風(fēng)光!

    Enjoy the Spring of Love and Youth,

    享受這充滿青春與愛的春季,

    To some good angel leave the rest;

    把其余的一切交給善良的天使;

    For Time will teach thee soon the truth,

    時(shí)間很快就會(huì)教給你這條真理,

    There are no birds in last year's nest!

    沒有鳥兒待在去年的舊巢里!

    打賞