我將會(huì)死在濟(jì)南的雪中(巴列霍變奏文本)
“我將會(huì)死在巴黎的一個(gè)雨天……” ——巴列霍 我將會(huì)死在濟(jì)南的雪中 倪云逸 我將會(huì)死在濟(jì)南的雪中 在一個(gè)寒冷的冬季, 那天之前沒有人認(rèn)識(shí)我, 在那之后也不會(huì)有人將我記住 親朋好友站在我的墓前 他們會(huì)請(qǐng)來和尚,為我誦經(jīng) 卻忘記我根本不信佛 我想那將是十二月 像每一個(gè)十二月 沒什么特別的日子 只是,雪可能比以往更大一些 或者天氣更加寒冷 我想那應(yīng)該是十二月 因?yàn)楫?dāng)我寫下這些字時(shí) 生活寒冷而清冽,我仍舊孤獨(dú) 從未遇見過一顆灼熱的心 倪云逸死了。在一個(gè)十二月 那時(shí)的白天,北風(fēng)呼嘯 行人匆匆忙忙地, 經(jīng)過埋葬他的墓園 遠(yuǎn)處的路旁有一群孩子, 他們嬉笑、打鬧著 直至夜深,路燈亮了起來 街道變得寧?kù)o, 再?zèng)]有一點(diǎn)兒聲音 也再?zèng)]有人陪伴他 他又回到了孤身一人 就像他活著的時(shí)候… |