日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美詩歌 >

    優(yōu)美詩歌

    famous blue raincoat這首歌到底講的是什么

    優(yōu)美詩歌2021-04-30184舉報/反饋

    求famousblueraincoat 的歌詞

    rt
    it's four in the morning
    the end of december
    i'm writing you now just to see if you're better
    現(xiàn)在是清晨四點鐘
    十二月已然尾聲
    此刻我寫這封給你其實只是想知道你過的好不好

    new york is cold
    but i like where i'm living
    there's music on clinton street all through the evening
    紐約很冷
    但我很喜歡我住的地方
    因為我住的柯靈頓街上徹夜都響著音樂

    i hear that you're building your house deep in the desert
    are you living for nothing now
    hope you're keeping some kind of record
    我聽說你將自己的生活深筑在荒漠中
    難道你現(xiàn)在真的一無所求了嗎
    多麼希望你至少能留住一些值得眷戀的東西

    jane came by with a lock of your hair
    she said that you gave it to her
    the night that you planned to go clear
    did you ever go clear
    珍回來了,帶著一綹你的頭發(fā)
    她說那是你送給她的
    是在你決定把事情厘清的那天夜里送給她的
    而你真的把所有的事情都理清了嗎

    the last time we saw you
    you looked so much older
    your famous blue raincoat was torn at the shoulder
    you'd been to the station
    to meet every train
    but she never turned up. i mean lili mariene
    上回我們見到你的時候
    你看起來蒼老了許多
    你那件出了名?#123;色雨衣連肩上都磨破了
    過去,你總是到車站
    去等每一班火車
    但是你心中的那位莉莉.瑪蓮始終沒有出現(xiàn)

    so you treated some woman to a flake of your life
    and when she got home she was nobody's wife
    i see you there with a rose in your teeth
    one more thin gypsy thief
    well, i see jane's awake
    she sends her regards
    所以你分給其他的女人的,只是你生命中一個小小的碎片
    而當她們回到家,她們?nèi)匀徊⒉皇菍凫度魏稳说钠拮?
    我彷佛看見你是個在嘴角間銜著一朵玫瑰,專門竊取愛情
    的又一位手法不甚高明的吉普賽小偷
    噢,珍現(xiàn)在還醒著
    她要我代她向你問好

    Leonard Cohen的Famous Blue Raincoat 歌詞譯中文。

    Itx27s four in the morning, the end of December Ix27m writing you now just to see if youx27re better New York is cold, but I like where Ix27m living Therex27s music on Clinton Street all through the evening. I hear that youx27re building your little house deep in the desert Youx27re living for nothing now I hope youx27re keeping some kind of record. Yes, and Jane came by with a lock of your hair She said that you gave it to her That night that you planned to go clear Did you ever go clear? Ah, the last time we saw you you looked so much older Your famous blue raincoat was torn at the shoulder Youx27d been to the station to meet every train And you came home without Lili Marlene And you treated my woman to a flake of your life And when she came back she was nobodyx27s wife. Well I see you there with the rose in your teeth One more thin gypsy thief Well I see Janex27s awake -- She sends her regards. And what can I tell you my brother, my killer What can I possibly say? I guess that I miss you, I guess I forgive you Ix27m glad you stood in my way. If you evere by here, for Jane or for me Your enemy is sleeping, and his woman is free. Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes I thought it was there for good so I never tried. And Jane came by with a lock of your hair She said that you gave it to her That night that you planned to go clear
    It’s four in the morning, the end of December
      
      凌晨四點,十二月最后一天
      
      I’m writing you now just to see if you’re better
      
      寫信來只想問一句是否還好
      
      New York is cold, but I like where I’m living
      
      紐約雖然冰冰冷冷,不過我還滿意這住處
      
      There’s music on Clinton Street all through the evening
      
      克林頓大街燈紅酒綠夜夜笙歌
      
      
      
      I hear that you’re building
      
      your little house deep in the desert
      
      聽說你最近打算在這沙漠深處營建自己的心靈小屋
      
      You’re living for nothing now;
      
      I hope you’re keeping some kind of record
      
      看來你現(xiàn)在是看破紅塵想超凡脫俗了;還望別忘記你自己那些無法磨滅的痕跡
      
      
      
      Yes, and Jane came by with a lock of your hair
      
      是啊,簡帶著你的發(fā)結(jié)來到我身邊
      
      She said that you gave it to her
      
      她說那是你送的
      
      That night that you planned to go clear
      
      就在你決定遠離這喧囂塵世的那一晚
      
      Did you ever go clear?
      
      可是,你到底有沒有真的毫無牽掛呢?
      
      
      
      Ah, the last time we saw you, you looked so much older
      
      啊,記得上次我們遇到你的時候,你看上去蒼老得厲害
      
      Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
      
      你那件驕傲的藍風衣肩膀上時光的烙印依稀可見
      
      You’d been to the station to meet every train
      
      你去車站隨便乘上火車
      
      And you came home without Lili Marlene
      
      回到家里也沒有那些莉莉瑪蓮
      
      
      
      And you treated my woman
      
      to a flake of your life
      
      而你對待我的情人像是生命里的一朵雪花
      
      And when she came back
      
      she was nobody’s wife
      
      然后她回到我身邊,卻也不屬于任何人
      
      
      
      Well I see you there with the rose in your teeth
      
      唔,我看到你在那邊,嘴里叼著一支玫瑰
      
      One more thin gypsy thief
      
      又一個狡猾的吉普賽偷心賊啊
      
      Well I see Jane’s awake
      
      噢,簡醒了
      
      She sends her regards
      
      讓我代為問候
      
      
      
      And what can I tell you my brother, my killer
      
      可是我能和你說什么呢,我的兄弟??;還是我的克星
      
      What can I possibly say?
      
      究竟講些什么呢?
      
      I guess that I miss you, I guess I forgive you
      
      估計我還是想念你的,也許我還可以原諒你
      
      I’m glad you stood in my way
      
      還是很榮幸我們有同樣的選擇
      
      
      
      If you ever come by here, for Jane or for me
      
      如果你從未涉足這里,我是說無論簡或是我
      
      Your enemy is sleeping, and his woman is free
      
      你的情敵還在深睡,他的情人孑然一身
      
      Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
      
      好吧,還是要謝謝你,為了你抹去了她的眼里的憂愁
      
      I thought it was there for good so I’ve never tried
      
      我想總是好的,那這樣也就這樣了
      
      
      
      Yes, and Jane came by with a lock of your hair
      
      是啊,簡帶著你的發(fā)結(jié)來到我身邊
      
      She said that you gave it to her
      
      她說那是你送的
      
      That night that you planned to go clear
      
      就在你決定遠離這喧囂塵世的那一晚
      
      ——Sincerely, L .Cohen

    Famous Blue Raincoat 歌詞

    歌曲名:Famous Blue Raincoat
    歌手:The Handsome Family
    專輯:Leonard Cohen: I'M Your Man

    Artist: Jennifer Warnes
    Album: Famous Blue Raincoat
    Title: Famous Blue Raincoat
    Edit by: Simon Zhang
    It's four in the morning, the end of December
    I'm writing you now just to see if you're better
    New York is cold, but I like where I'm living
    There's music on Clinton Street all through the evening.
    I hear that you're building
    your house deep in the desert
    Are you living for nothing now?
    Hope you're keeping some kind of record.
    Yes, and Jane came by with a lock of your hair
    She said that you gave it to her
    That night when you planned to go clear
    Did you ever go clear?
    Ah, the last time we saw you
    you looked so much older
    Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
    You'd been to the station to meet every train
    But she never turned up I'm Lili Marlene
    So you treated some woman to a flake of your life
    And when she got home she was nobody's wife.
    Well I see you there with a rose in your teeth
    One more thin gypsy thief
    Well I see Jane's awake
    She sends her regards.
    And what can I tell you oh what can I tell you
    What can I possibly say?
    I guess that I miss you, I guess I forgive you
    I'm glad that you stood in my way.
    And if you ever come by here, be it for Jane or for me
    I want you to know your enemy's sleeping
    I want you to know your woman is free.
    Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
    I thought it was there for good so I never really tried.
    And Jane came by with a lock of your hair
    She said that you gave it to her
    That night when you planned to go clear
    Sincerely, a friend
    ~Wish you happy! --enjoy100~

    http://music.baidu.com/song/8113000

    求一首歌的名字

    是在電臺聽到的,前面部分和the famous blue raincoat幾乎一樣,但是副歌部分就開始不同了。不過調(diào)子卻改成歡快的風格,和原版不同。求歌曲名字~
    哎喲!現(xiàn)在好多歌曲都是改編的,改一下調(diào)式就感覺不同了
    歌名《著名的藍雨衣》(Famous Blue Raincoat)。詞曲演唱:Leonard Cohen。
    打賞