日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美詩歌 >

    優(yōu)美詩歌

    普希金詩歌精選

    優(yōu)美詩歌2021-05-0165舉報/反饋

      1、《假如生活欺騙了你》

      假如生活欺騙了你
      不要悲傷,不要心急!
      憂郁的日子里需要鎮(zhèn)靜:
      相信吧,快樂的日子將會來臨。
      心兒永遠向往著未來,
      現(xiàn)在卻常是憂郁;
      一切都是瞬息,
      一切都將會過去,
      而那過去了的,
      就會成為親切的回憶。

      2、《致大?!?span id="tx1tx1d" class='f295373'>
    (m.haoli737.com)

      再見了,奔放不羈的元素!
      你碧藍的波浪在我面前
      最后一次地翻騰起伏,
      你的高傲的美閃閃耀眼。
      像是友人的哀傷的怨訴,
      像是他分手時的聲聲召喚,
      你憂郁的喧響,你的急呼,
      最后一次在我耳邊回旋。
      我的心靈所向往的地方!
      多少次在你的岸邊漫步,
      我獨自靜靜地沉思,旁徨,
      為夙愿難償而滿懷愁苦!
      我多么愛你的余音繚繞,
      那低沉的音調,深淵之聲,
      還有你黃昏時分的寂寥,
      和你那變幻莫測的激情。
      打魚人的溫順的風帆,
      全憑著你的意旨保護,
      大膽地掠過你波濤的峰巒,
      而當你怒氣沖沖,難以制服,
      就會沉沒多少漁船。
      呵,我怎能拋開不顧
      你孤寂的巋然不動的海岸,
      我滿懷欣喜向你祝福:
      愿我詩情的滾滾巨瀾
      穿越你的波峰浪谷!
      你期待,你召喚——我卻被束縛;
      我心靈的掙扎也是枉然;
      為那強烈的激情所迷惑,
      我只得停留在你的岸邊……
      惋惜什么呢?如今哪兒是我
      熱烈向往、無牽無掛的道路?
      在你的浩瀚中有一個處所
      能使我沉睡的心靈復蘇。
      一面峭壁,一座光榮的墳塋……
      在那兒,多少珍貴的思念
      沉浸在無限凄涼的夢境;
      拿破侖就是在那兒長眠。
      他在那兒的苦難中安息。
      緊跟他身后,另一個天才,
      像滾滾雷霆,離我們飛馳而去,
      我們思想的另一位主宰。
      他長逝了,自由失聲哭泣,
      他給世界留下了自己的桂冠。
      洶涌奔騰吧,掀起狂風暴雨:
      大海呵,他生前曾把你禮贊!
      你的形象在他身上體現(xiàn),
      他身上凝結著你的精神,
      像你一樣,磅礴、憂郁、深遠,
      像你一樣,頑強而又堅韌。
      大海啊,世界一片虛空……
      現(xiàn)在你要把我引向何處?
      人間到處都是相同的命運:
      哪兒有幸福,哪兒就有人占有,
      不是教育,就是暴君。
      再見吧,大海!你的雄偉壯麗,
      我將深深地銘記在心;
      你那薄暮時分的絮語,
      我將久久地,久久地聆聽……
      你的形象充滿了我的心坎,
      向著叢林和靜謐的蠻荒,
      我將帶走你的巖石,你的港灣,
      你的聲浪,你的水影波光。

      3、《自由頌》

      去吧,從我的眼前滾開,
      柔弱的西色拉島的皇后!
      你在哪里?對帝王的驚雷,
      啊,你驕傲的自由底歌手?
      來吧,把我的桂冠扯去,
      把嬌弱無力的豎琴打破……
      我要給世人歌唱自由,
      我要打擊皇位上的罪惡。
      請給我指出那個輝煌的
      高盧人的高貴的足跡,
      你使他唱出勇敢的贊歌,
      面對光榮的苦難而不懼。
      戰(zhàn)栗吧!世間的專制暴君,
      無常的命運暫時的寵幸!
      而你們,匍匐著的奴隸,
      聽啊,振奮起來,覺醒!
      唉,無論我向哪里望去——
      到處是皮鞭,到處是鐵掌,
      對于法理的致命的侮辱,
      奴隸軟弱的淚水汪洋;
      到處都是不義的權力
      在偏見的濃密的幽暗中
      登了位——靠奴役的天才,
      和對光榮的害人的熱情。
      要想看到帝王的頭上
      沒有人民的痛苦壓積,
      那只有當神圣的自由
      和強大的法理結合在一起;
      只有當法理以堅強的盾
      保護一切人,它的利劍
      被忠實的公民的手緊握,
      揮過平等的頭上,毫無情面。
      只有當正義的手把罪惡
      從它的高位向下?lián)]擊,
      這只手啊,它不肯為了貪婪
      或者畏懼,而稍稍姑息。
      當權者??!是法理,不是上天
      給了你們冠冕和皇位,
      你們雖然高居于人民之上,
      但該受永恒的法理支配。
      啊,不幸,那是民族的不幸,
      若是讓法理不慎地瞌睡;
      若是無論人民或帝王
      能把法理玩弄于股掌內(nèi)!
      關于這,我要請你作證,
      哦,顯赫的過錯的殉難者,
      在不久以前的風暴里,
      你帝王的頭為祖先而跌落。
      在無言的后代的見證下,
      路易昂揚地升向死亡,
      他把黜免了皇冠的頭
      垂放在背信底血腥刑臺上;
      法理沉默了——人們沉默了,
      罪惡的斧頭降落了……
      于是,在帶枷鎖的高盧人身上
      覆下了惡徒的紫袍。
      我憎恨你和你的皇座,
      專制的暴君和魔王!
      我?guī)е鴼埲痰母吲d看著
      你的覆滅,你子孫的死亡。
      人人會在你的額上
      讀到人民的詛咒的印記,
      你是世上對神的責備,
      自然的恥辱,人間的瘟疫。
      當午夜的天空的星星
      在幽暗的涅瓦河上閃爍,
      而無憂的頭被平和的夢
      壓得沉重,靜靜地睡著,
      沉思的歌者卻在凝視
      一個暴君的荒蕪的遺跡,
      一個久已棄置的宮殿
      在霧色里猙獰地安息。
      他還聽見,在可怕的宮墻后,
      克里奧的令人心悸的宣判,
      卡里古拉的臨終的一刻
      在他眼前清晰地呈現(xiàn)。
      他還看見:披著肩綬和勛章,
      一群詭秘的刨子手走過去,
      被酒和惡意灌得醉醺醺,
      滿臉是驕橫,心里是恐懼。
      不忠的警衛(wèi)沉默不語,
      高懸的吊橋靜靜落下來,
      在幽暗的夜里,兩扇宮門
      被收買的內(nèi)奸悄悄打開……
      噢,可恥!我們時代的暴行!
      像野獸,歡躍著土耳其士兵!
      不榮耀的一擊降落了……
      戴王冠的惡徒死于非命。
      接受這個教訓吧,帝王們:
      今天,無論是刑罰,是褒獎,
      是血腥的囚牢,還是神壇,
      全不能作你們真正的屏障;
      請在法理可靠的蔭蔽下
      首先把你們的頭低垂,
      如是,人民的自由和安寧
      才是皇座的永遠的守衛(wèi)。

      4、《致克恩》

      我記得那神奇的瞬間:
      在我的面前出現(xiàn)了你,
      就像曇花一現(xiàn)的幻像,
      就像純潔之美的精靈。
      在無望憂愁的折磨中,
      在喧鬧生活的紛擾里,
      溫柔的聲久久對我回響,
      可愛的臉龐浮現(xiàn)在夢里。
      歲月飛逝。騷動的風暴,
      吹散了往日的幻想,
      我淡忘了你溫柔的聲,
      和你那天仙般的臉龐。
      幽居中,置身囚禁的黑暗,
      我的歲月在靜靜地延續(xù),
      沒有神靈,沒有靈感,
      沒有眼淚、生活和愛情。

      5、《致一位希臘女郎》

      你生來就是為了
      點燃詩人們的想象,
      你驚擾、俘虜了那想象,
      用親切活潑的問候,
      用奇異的東方語言,
      用鏡子般閃耀的眼睛,
      用這只玉足的放浪……
      你生來就是為了柔情,
      就是為了激情的歡暢三
      請問,當萊拉的歌手…,
      懷著天堂般的憧憬,
      描繪他不渝的理想,
      那痛苦的可愛的詩人,
      再現(xiàn)的莫非是你的形象?
      也許,在那遙遠的國度,
      在希臘那神圣的天幕下,
      那充滿靈感的受難者,
      見到了你,像是在夢鄉(xiāng),
      于是他便在心靈的深處,
      珍藏起了這難忘的形象?
      也許,那魔法師迷惑了你,
      把他幸福的豎琴撥響;
      一陣不由自主的顫抖,
      掠過你自尊的胸膛,
      于是你便靠向他的肩膀……
      不,不,我的朋友,
      我不想懷有嫉妒的幻想;
      我已久久疏遠了幸福,
      當我重新享受幸福的時辰,
      暗暗的憂愁卻將我折磨,
      我擔心:凡可愛的均不忠誠。

    打賞