我喜歡漢字
七一華源二(12)班 劉晟玥 現(xiàn)在英語是許多國家的官方語言,它也是通用的語言,盡管中文是世界上使用人數(shù)最多的文字。如果你夢想走向國際,那么學(xué)好英語是必須的。雖然英語比中文更普及,但我有時還是會抱怨為什么不是漢字得到這種種的優(yōu)待,因?yàn)樗耆羞@個實(shí)力,也因?yàn)槲沂侵袊耍业哪刚Z是中文,就越發(fā)為漢字不平。 漢字的歷史比英文悠久得多。在人類文明史上,曾有四大古文字,而如今卻唯有漢字碩果僅存。漢字從最初的由倉頡創(chuàng)造出的象形文字一直發(fā)展到現(xiàn)在變得簡明扼要意義豐富,這中間經(jīng)歷了幾千年,從漢字的演變史中折射出的是整個中華民族的歷史。而英文呢,它的全部也不過是阿拉伯字母演變成為的26個字母罷了。 我一直認(rèn)為漢字是美的,它千變?nèi)f化。讓外國人摸不著頭腦。而我們中國人卻能輕松駕馭。比如說一個“看”字吧,在英文中就一個詞“SEE”;而在中文中,這“看”的含義就豐富了,有“視,看,望,窺,瞄,瞥”等等,它們每一個都表示“看”的意思可具體含義又有不同。所以說漢字比英文劃分得更細(xì)更有文采。還有就是“中國”,而''中國”在中國通常卻是眾多稱謂中的一種,“華夏”“荊楚''"九州""神舟’也是中國的代稱,人們更愿意這么稱中國,因?yàn)楦H切,也表達(dá)了自己身為華人的驕傲與自豪,而且這些詞都是有來歷和典故的。 漢字優(yōu)美的語言所傳達(dá)的神韻恐怕只有中國人自己才能理解,一經(jīng)英文翻譯過后的中文文字便會像加了氟的自來水,稀釋過的果汁,平庸乏味。 總之,我就是喜歡漢字,并慶幸我能掌握它,也希望能完全讀懂它。如果有來生,我想我還要做個中國人,學(xué)中文,用中文。 |