日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說(shuō)說(shuō)網(wǎng)

    白鯨英文名句

    空間說(shuō)說(shuō)2021-10-3085舉報(bào)/反饋

    1、妒忌的波濤打兩邊涌起,想淹沒(méi)我的航道。

    The waves hit on both sides with envy, want to drown my channel.

    2、偉大人物,剎那間所積起的深重痛苦,往往等于常人終其一生所經(jīng)歷的全部平淡痛苦。

    The great man, the sudden accumulation of deep pain, often equal to the ordinary people throughout their lives through all the pain.

    3、海鳥圍著此地盤旋,聲聲凄厲。海濤滾滾而去,仍舊尋常。一切都像是沒(méi)有發(fā)生一樣。

    Seabirds around here circling, shrill sound. The waves roll away, still unusual. Everything seems to have never happened.

    4、他的眼睛的光芒就像是北天上的北極星一樣,歷經(jīng)六個(gè)月,而光芒絲毫不減。相反,隨著那個(gè)日期的到來(lái),那火光更加熾烈,那星光也更加耀目了。

    His eyes were like the north star in the north, six months, and the light did not decrease. On the contrary, with the date of arrival, the fire more, the stars are more dazzling.

    5、最終的港口在哪兒,讓我們不再遠(yuǎn)航?在哪一片穹蒼下航行,能使疲憊者永不疲憊?棄兒的父親藏匿在何處?我們的靈魂就像那些孤兒,他們未婚的母親因懷他們而死去:身世的秘密埋藏在墳?zāi)估?,只有到了那里才能知曉?/p>

    Where is the final port, let us no longer voyage? What a piece of sailing in the sky, to the weary, never tired? A father hiding in where? Our souls are like orphans, and their unmarried mothers die for them: the secret of life is buried in the grave, only to be known.

    6、對(duì)于本性陰險(xiǎn)的海洋來(lái)講,人類的這種態(tài)度無(wú)疑是對(duì)他的挑釁,所招致的也無(wú)疑是毀滅。

    For the sinister nature of the ocean is concerned, this attitude of mankind is undoubtedly a provocation to him, which is undoubtedly the destruction of.

    7、人遲早都會(huì)被拋棄,或者靈魂出竅,**再慢慢地腐爛,或者身體先腐爛,靈活卻還在游蕩著,無(wú)家可歸,最后飛向天國(guó)。

    Sooner or later will be abandoned, or out of the body, the body slowly decay, or body rot before flexible are still wandering, homeless, finally fly to heaven.

    8、很多年以前,那時(shí)我的錢包癟癟的,陸地上看來(lái)沒(méi)什么好混的了,干脆下海吧,去在我們這個(gè)世界上占絕對(duì)面積的大海里逛逛吧!

    Many years ago, when my wallet deflated deflated, the land seems not what the mix of good, simply go to sea, in our world absolute size of the sea!

    9、大概黑暗是我們?nèi)祟惖谋举|(zhì)的存在方式吧,所以你不閉上眼睛便永遠(yuǎn)有一種虛假的感覺(jué)。

    Perhaps darkness is the essence of our human existence, so if you don't close your eyes, you will always have a false feeling.

    10、真實(shí)的地方是從來(lái)不登上地圖的。

    The real place is never on the map.

    11、你享受多少幸福就要承受多少不幸,你經(jīng)歷多少不幸必將會(huì)得到多少幸福。

    How much happiness you have to bear, how much happiness you will experience how much happiness.

    12、人類的疑慮往往是在他已成為局中人時(shí)最為強(qiáng)烈,可面對(duì)這無(wú)奈的局面,他自己卻還要自欺欺人地加以掩飾。

    Humans are often in doubt he has become the player most strongly, but in the face of this helpless situation, he still pretending to hide.

    13、然而,我叫得越響亮,我的靈魂就越畏懼。

    The more I call out, the more afraid my soul.

    14、即使是犧牲自己,我也會(huì)照亮什么,我敢于這樣做。我有這個(gè)決心。

    Even at the expense of myself, I will illuminate what I dare to do. I have this determination.

    15、布金敦正是人們所期望的勇士吧!他的努力不會(huì)白費(fèi)的,他不屈不撓的搏斗會(huì)有回報(bào)的。勇敢起來(lái)吧,像布金敦那樣振奮精神,勇往直前!

    Bujindun is expected warrior! His efforts will not be in vain, his persevering struggle will be rewarded. Brave spirit, like Bujindun, go ahead!

    16、空氣總是讓先讓船頭樓上的水手呼吸,然后才輪到甲板上的司令。然而,他卻自以為先呼吸到。

    The air is always the first to let the sailors on the bow breathe, and then the commander on deck. However, he thought he was breathing first.

    17、人間那些不可思議的事都是默默的進(jìn)行的,喧嘩者不真誠(chéng),最深摯的懷念也是沒(méi)有墓碑的形式的。

    The world of those unbelievable things are silently out of the sound is not sincere, deepest memory is no tombstone form.

    18、世間萬(wàn)物,凡高貴者似乎都有些憂郁的品質(zhì)。

    Everything in the world, the noble seems to have some melancholy quality.

    19、我從地獄之心刺向你。

    I stab you from the heart of hell.

    20、它們?cè)谛厍皠澲?,一邊譴責(zé)同類的這種行為,一邊乞求上帝饒恕他們。

    They cross their chests and condemn such acts, begging God to forgive them.

    21、人類的偉大是與人類的病態(tài)相伴相生的。

    The great man is accompanied with human morbid.

    22、我們猜不透它,它卻無(wú)時(shí)無(wú)刻不在威懾著我們。它們看似輕飄,實(shí)則沉重地壓在我們心里,使我們因?yàn)樗鼈兊拇嬖诙陡袩o(wú)力。

    We can not guess it, but it is not a deterrent to us all the time. They seem light, but heavy in our hearts, that we exist because they feel powerless.

    23、我愿意像一根火柴,去點(diǎn)燃我的目標(biāo)。哪怕它是火藥,我也在所不惜。

    I'd like a match to light my goal. Even if it is powder, I balk.

    24、本來(lái)我可以靜靜地想很多,可是我的心和我的頭腦始終劇烈地跳動(dòng),根本靜不下來(lái),而有時(shí)一旦靜下來(lái)了,又像是被凍結(jié)了一般。

    I could have thought a lot, but my heart and my mind had been beating so hard that I couldn't get out of it, and when I did, I was frozen.

    25、啊,年輕人,你們可要牢記啊,人類的偉大是常與人類的病態(tài)相伴相生的,你們可要警惕!

    Ah, young man, you have to remember ah, human greatness is often accompanied with human morbid, you can want to alert!

    26、喧嘩者不真誠(chéng),最真摯的懷念也是沒(méi)有墓碑形式的。

    The noise is not sincere, the most sincere memory is no tombstone form.

    27、那正是我們先前碰到過(guò)的‘拉吉號(hào)’,船長(zhǎng)正在為尋找丟失的孩子們而到處東奔西闖。他們沒(méi)有找到他們的孩子,卻找到了我——另一個(gè)失去了依靠的孤兒。

    That is what we previously met 'Raj' captain, looking for missing children everywhere rush East West chuang. They didn't find their children, but they found me, another lost orphan.

    28、生死之念也許你我都有些誤會(huì),現(xiàn)實(shí)中被稱為我的影子的我,才是我的本體,我的身軀只是我本體的臭皮囊,如果誰(shuí)要我的身軀,那好,拿走吧,有沒(méi)有它無(wú)所謂!

    And maybe you and I will read some misunderstanding, the reality is called my shadow of me, that is my body, my body just fuck my body, if who wants me, well, take it, there is no so-called it!

    29、不要像水中的牡蠣看太陽(yáng),誤以為渾水就是稀薄的空氣,靈魂與軀體的孰真孰偽需要你理性不斷的關(guān)照。

    Don't like water for oysters and see the sun, muddy water is mistakenly thought the rarefied air of soul and body is true or false to you need to take care of the rational.

    30、布金敦也許就是深刻的洞悉了這一點(diǎn)吧,他知道自己畢生的努力就是要讓船在海中,讓船在海中自由地行駛;宇宙間那股裝出一副甜蜜的面孔的邪惡力量、那種要把他拉向死一般沒(méi)有生氣的陸地的力量,是他始終要抗拒的東西。

    Bukintown is perhaps the deep insight into it, he knows his lifelong efforts is to let the ship in the sea, so the ship traveling freely in the sea; the universe that put on a sweet face of evil, that pulled him towards the dead dead land power. He is always to resist.

    打賞