日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美散文 >

    優(yōu)美散文

    人話

    優(yōu)美散文2021-02-01175舉報/反饋

      在北平呆過的人總該懂得“人話”這個詞兒。小商人和洋車夫等等彼此動了氣,往往破口問這么句話:

      你懂人話不懂?——要不就說:

      你會說人話不會?

      這是一句很重的話,意思并不是問對面的人懂不懂人話,會不會說人話,意思是罵他不懂人話,不會說人話。不懂人話,不會說人話,干脆就是畜生!這叫拐著彎兒**,又叫**不帶臟字兒。不帶臟字兒是不帶臟字兒,可到底是“罵街”,所以高尚人士不用這個詞兒。他們生氣的時候也會說“不通人性”,“不像人”,“不是人”,還有“不像話”,“不成話”等等,可就是不肯用“人話”這個詞兒。“不像話”,“不成話”,是沒道理的意思;“不通人性”,“不像人”,“不是人”還不就是畜生?比起“不懂人話”,“不說人話”來,還少拐了一個彎兒呢。可是高尚人士要在人背后才說那些話,當(dāng)著面大概他們是不說的。這就聽著火氣小,口氣輕似的,聽?wèi)T了這就覺得“不通人性”,“不像人”,“不是人”那幾句來得斯文點兒,不像“人話”那么野。其實,按字面兒說,“人話”倒是個含蓄的詞兒。

      北平人講究規(guī)矩,他們說規(guī)矩,就是客氣。我們走進(jìn)一家大點兒的鋪子,總有個伙計出來招待,哈哈腰說,“您來啦!”出來的時候,又是個伙計送客,哈哈腰說,“您走啦,不坐會兒啦?”這就是規(guī)矩。洋車夫看同伙的問好兒,總說,“您老爺子好?老太太好?”“您少爺在那兒上學(xué)?”從不說“你爸爸”,“你媽媽”,“你兒子”,可也不會說“令尊”,“令堂”,“令郎”那些個,這也是規(guī)矩。有的人覺得這些都是假仁假義,假聲假氣,不天真,不自然。他們說北平人有官氣,說這些就是憑據(jù)。不過天真不容易表現(xiàn),有時也不便表現(xiàn)。只有在最親近的人面前,天真才有流露的機(jī)會,再說天真有時就是任性,也不一定是可愛的。所以得講規(guī)矩。規(guī)矩是調(diào)節(jié)天真的,也就是“禮”,四維之首的“禮”。禮須要調(diào)節(jié),得有點兒做作是真的,可不能說是假。調(diào)節(jié)和做作是為了求中和,求平衡,求自然——這兒是所謂“習(xí)慣成自然”。規(guī)矩也罷,禮也罷,無非教給人做人的道理。我們現(xiàn)在到過許多大城市,回想北平,似乎講究規(guī)矩并不壞,至少我們少碰了許多硬釘子。講究規(guī)矩是客氣,也是人氣,北平人愛說的那套話都是他們所謂“人話”。

      別處人不用“人話”這個詞兒,只說講理不講理,雅俗通用。講理是講理性,講道理。所謂“理性”(這是老名詞,重讀“理”字,翻譯的名詞“理性”,重讀“性”字)自然是人的理性,所謂道理也就是做人的道理?,F(xiàn)在人愛說“合理”,那個“理”的意思比“講理”的“理”寬得多?!爸v理”當(dāng)然“合理”,這是常識,似乎用不著檢出西哲亞里士多德的大帽子,說“人是理性的動物”??墒沁@句話還是用得著,“講理”是“理性的動物”的話,可不就是“人話”?不過不講理的人還是不講理的人,并不明白的包含著“不懂人話”,“不會說人話”所包含著的意思。講理不一定和平,上海的“講茶”就常教人觸目驚心的。可是看字面兒,“你講理不講理?”的確比“你懂人話不懂?”“你會說人話不會?”和平點兒?!安恢v理”比“不懂人話”,“不會說人話”多拐了個彎兒,就不至于影響人格了。所謂做人的道理大概指的恕道,就是孔子所說的“己所不欲,勿施于人”。而“人話”要的也就是恕道。按說“理”這個詞兒其實有點兒灰色,趕不上“人話”那個詞兒鮮明,現(xiàn)在也許有人覺得還用得著這么個鮮明的詞兒。不過向來的小商人洋車夫等等把它用得太鮮明了,鮮明得露了骨,反而糟蹋了它,這真是怪可惜的。

      1943年5月25日作。

     ?。ㄔd1943年6月昆明《大國民報》

    打賞