日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說(shuō)說(shuō)網(wǎng)

    我是傳奇經(jīng)典臺(tái)詞

    影視臺(tái)詞2021-02-0259舉報(bào)/反饋

    我是傳奇經(jīng)典臺(tái)詞

    我是傳奇經(jīng)典臺(tái)詞

    1、Dan's Mother: How can you just sit there?my son is going to die

    你怎么能就這么坐在那邊?我兒子就要死了

    House: If I eat standing up, I spill.

    如果我站著吃東西,就會(huì)灑出來(lái).

    2、Luke: Is this a good hospital?

    這家醫(yī)院好嗎?

    House: Depends on what you mean by "good". I like the chairs.

    這得看你對(duì)好醫(yī)院的定義了,我喜歡這里的椅子.

    3、Dr. Foreman: Isn't treating patients why we became doctors?

    醫(yī)治病人難道不是我們成為醫(yī)生的原因嗎?

    House: No, treating illnesses is why we became doctors. Treating patients is what makes most doctors miserable.

    不,醫(yī)治疾病才是我們做醫(yī)生的原因,醫(yī)治病人則是醫(yī)生痛苦的根源.

    4、Dr. Wilson: I love my wife.

    我愛(ài)我老婆

    House: You certainly love saying it.

    當(dāng)然,你愛(ài)這樣說(shuō)。

    5、患者說(shuō)他可以和上帝對(duì)話,然后house說(shuō)他的問(wèn)題應(yīng)該在他的腦袋上.

    chase說(shuō),這只是宗教信仰

    house:you talk to God,you're religious.God talks to you,you're psychotic.

    你和上帝說(shuō)話,是信仰,上帝和你說(shuō)話,是精神病。

    6、House: But I have a theory. There is one chemical that, if ingested, it causes a person's estrogen level to increase dramatically.

    我有個(gè)理論,有一種藥品被服用后會(huì)導(dǎo)致病人體內(nèi)的雌激素水平大幅上升.

    Bill: What is it?

    那是什么?

    House: It's called...estrogen.

    我們把它稱作...雌激素

    7、Dr. Forman: Ten-year olds do not have heart attacks. It's got to be a mistake.

    10歲的孩子不會(huì)得心臟病,肯定有什么地方錯(cuò)了

    House: Right. The simplest explanation is she's a 40-year old lying about her age. Maybe an actress trying to hang on.

    沒(méi)錯(cuò),最簡(jiǎn)單的答案就是她謊報(bào)了年紀(jì),她其實(shí)已經(jīng)四十歲了.也許她是個(gè)女演員.

    8、有一患者是一個(gè)志向遠(yuǎn)大的黑人議員

    House: You're not going to be President either way - they don't call it the White House because of the paint job

    你無(wú)論如何都成不了總統(tǒng)的,白宮之所以叫白宮可不只是因?yàn)樗墙o漆成白色的.

    9、House: People don’t want a sick doctor.

    人們不喜歡生病的醫(yī)生.

    Dr. Wilson: That’s fair enough, I don’t like healthy patients.

    那很公平,我也不喜歡健康的病人.

    10、Dr. Foreman: Oh, Cameron, I need you for a couple of hours.

    Cameron,你有空嗎?

    Dr. Cameron: What’s up?

    什么事?

    Dr. Foreman: When you break into a house, its always better to have a white chick with you.

    破門(mén)而入的時(shí)候,有個(gè)白人女性陪著比較保險(xiǎn).

    11、House: What would you prefer - a doctor who holds your hand while you die or who ignores you while you get better?I guess it would particularly suck to have a doctor who ignores you while you die.

    哪種醫(yī)生你比較喜歡-在你臨死時(shí)會(huì)陪在你身邊的醫(yī)生或者是當(dāng)你病情好轉(zhuǎn)后不再搭理你的醫(yī)生?我猜你最討厭的是當(dāng)你快死的時(shí)候不再搭理你的醫(yī)生.

    12、House: Another reason I don’t like meeting patients. If they don’t know what you look like, they can’t yell at you.

    我不喜歡見(jiàn)病人的另一個(gè)原因就是,如果他們不知道你的樣子,他們就沒(méi)法沖你大吼大叫.

    13、Dr. Wilson: You will lie, cheat and steal to get what you want, but you’re incapable of kissing a little ass?

    你為了得到你要的結(jié)果可以坑蒙拐騙,無(wú)所不用,怎么就不能稍稍拍拍馬屁呢?

    House: Well, we all have our limitations.

    恩,人總是有缺點(diǎn)的.

    14、House: No, there is not a thin line between love and hate. There is a Great Wall of China with armed sentries posted every 20’ between love and hate.

    愛(ài)與恨并非只有一線之隔,愛(ài)與恨之間隔著一道十步一崗,五步一哨的中國(guó)長(zhǎng)城.

    15、House: Lift up your arms. You have a parasite.

    抬起你的手臂,你體內(nèi)有個(gè)寄生蟲(chóng).

    Jill: Like a tapeworm or something?

    你是說(shuō)象絳蟲(chóng)一類的東西?

    House: Lie back and lift up your sweater.You can put your arms down.

    撩起你的毛衣,躺下,把手放下來(lái)

    Jill: Can you do anything about it?

    你能除掉它嗎?

    House: Only for about a month or so. After that it becomes illegal to remove, except in a couple of states.

    在大多數(shù)洲里,除掉超過(guò)一個(gè)月大的這種寄生蟲(chóng)是非法的.

    Jill: Illegal?

    非法的?

    House: Don’t worry. Many women learn to embrace this parasite. They name it, dress it up in tiny clothes, arrange playdates with other parasites...
    (m.haoli737.com)

    別擔(dān)心,很多女人都會(huì)喜歡她們的寄生蟲(chóng),給它起名字,穿衣服,還讓它和其他的寄生蟲(chóng)一起玩.

    Jill: Playdates…

    House: (showing her sonogram) It has your eyes.

    它的眼睛很象你(這位女士懷孕了)

    16、Dr. House: The most successful marriages are based on lies. You’re off to a great start.

    成功的婚姻都是謊言的基礎(chǔ)上建立起來(lái)的,你已經(jīng)開(kāi)了個(gè)好頭.

    17、Dr. Wilson: I’m still amazed you’re in the same room as a patient

    真令我驚訝,你居然還和患者呆在一間屋子里.

    House: People don’t bother me until they get teeth.

    沒(méi)長(zhǎng)牙的小家伙我倒不怕.

    18、House: It turns out your best judgment is not good enough. Here’s an idea - next time, use mine

    事實(shí)證明你最有把握的診斷還是不夠好,不如這樣吧,下次試試我的主意.

    19、House: As long as you’re trying to be good, you can do whatever you want.

    只要你盡力了,就表示你可以做任何你想做的事情

    Dr. Wilson: And as long as you’re not trying, you can say whatever you want.

    只要你不去盡力,你就可以說(shuō)任何你想說(shuō)的話.

    House: So between us, we can do whatever we want. We can rule the world!

    那么說(shuō)我們兩個(gè)人加起來(lái)就做任何事,說(shuō)任何話了,我們可以一起統(tǒng)治世界了!

    20、House: You told me you had not changed your diet or exercise. Were you lying?

    你告訴我你沒(méi)改變你的日常飲食規(guī)律,是不是說(shuō)謊了?

    Samantha: Lying?

    說(shuō)謊?

    House: Does your husband have high blood pressure?

    你丈夫是不是有高血壓?

    Samantha: My husband?

    我丈夫?

    House: Yeah, see, if you’re going to repeat everything I say, this conversation’s going to take twice as long.

    恩,你看,如果你重復(fù)我說(shuō)的每一句話,這次談話就要花兩倍的時(shí)間了.

    21、House: So what’s her name and when do I get to meet her?

    她的名字叫什么,我什么時(shí)候能見(jiàn)到她?(盤(pán)問(wèn)Wilson的約會(huì)對(duì)象)

    Dr. Wilson: There’s nobody! Give it up!

    別瞎猜了,根本沒(méi)這回事

    House: Your lips say no, but your shoes say yes.

    你嘴上說(shuō)不,可你的鞋子泄露了真相(WILSON換了雙漂亮的新鞋)

    Dr. Wilson: They’re French. You can’t trust a word they say.

    它們是法國(guó)貨,法國(guó)人的話一句都不能信.

    22、Dr. Foreman: Why are you riding on me?

    你為什么對(duì)我這么刻薄?

    House: It’s what I do. Has it gotten worse lately?

    我一直這樣子,最近我變得更厲害了嗎?

    Dr. Foreman: Yeah. Seems to me.

    對(duì)我來(lái)說(shuō)是的.

    House: Really? Well, that rules out the race thing. You were just as black last week.

    真的嗎?那么肯定不是種族歧視的原因了,你還和上周一樣的黑.

    23、Dr. Cameron: I’ll check into it.

    我去查查這個(gè)

    Dr. Foreman: I’ll make the call.

    我去打電話

    Dr. Chase: I’ll keep the kid alive. For a while at least.

    我去保持那孩子活著.至少能維持一會(huì)兒.

    House: I’ll have lunch.

    我去吃午飯......

    24、Dr. Foreman: The kid was just taking his AP calculus exam when all of a sudden he got nauseous and disoriented.

    這個(gè)孩子在微積分考試當(dāng)中突然感到惡心眩暈.

    House: That’s the way calculus presents.

    當(dāng)然這是微積分的作用啦

    25、House: I assume "minimal at best" is your stiff upper lip British way of saying "no chance in hell"?

    我認(rèn)為你說(shuō)的"有可能"就是"根本沒(méi)指望了"的英國(guó)表達(dá)方式.

    Dr. Chase: I’m Australian.

    我是澳大利亞人

    House: You put the Queen on your money. You’re British.

    你們把女王的頭像印在錢(qián)幣上,你們就是英國(guó)人.

    26、Julia: I thought you were supposed to be listening to our patient histories?

    我認(rèn)為你應(yīng)該聽(tīng)我們講解病史

    House: No, I’m supposed to be teaching you. If I can do that without listening to you, more power to me.

    不,我應(yīng)該教導(dǎo)你們?cè)\斷病例,如果我不用聽(tīng)你們講解就能診斷出來(lái),那我就更加NB了.

    27、Dr. Cameron: Yeah, I I trusted you.

    沒(méi)錯(cuò),我相信你

    House: You always trust me. That’s a big mistake.

    你總是相信我,這是個(gè)大錯(cuò)誤

    28、House: I take risks - sometimes patients die. But not taking risks causes more patients to die. So I guess my biggest problem is I’ve been cursed with the ability to do the math.

    我承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn),有時(shí)病人會(huì)死,但如果我不冒風(fēng)險(xiǎn),更多的病人會(huì)死,所以我最大的問(wèn)題就是我已經(jīng)學(xué)會(huì)了算術(shù).

    29、Dr. Cuddy: Answer me.

    回答我

    House: Nothing I could say is going to change how you feel, and nothing could come out of your reaction that is going to change what I plan to do. So I prefer to say nothing.

    不管我說(shuō)什么都不會(huì)改變你的想法,不管你說(shuō)什么都不會(huì)改變我的做法,所以我寧可什么也不說(shuō).

    30、Dr. Foreman: You know, House shouldn’t even be here!

    你知道的,豪斯甚至不應(yīng)該在這!

    Dr. Chase: Because he said something inappropriate? If we sent him home every time he did that, he’d never be here. We wouldn’t even need his office.

    因?yàn)樗f(shuō)了一些不合適的話?如果他每次說(shuō)那些我們都把他送走,那他永遠(yuǎn)也不會(huì)出現(xiàn)在這了,我們甚至不需要這間辦公室了.

    31、Dr. Cameron: I was the first person (House) ran into. He just asked me.

    我是他碰到的第一個(gè)人,所以他約了我.

    Dr. Chase: Yeah, like a date.

    對(duì),就象是個(gè)約會(huì)

    Dr. Cameron: Exactly. Except for the “date” part.

    沒(méi)錯(cuò),除了“約會(huì)”那一部分

    House: But I had three reasons.

    我有三個(gè)理由

    Dr. Cuddy: Good ones?

    夠合理嗎?

    House: Well, lets see in a minute - I’m just making them up now.

    恩,等一會(huì),我正在編呢.

    BLAH BLAH BLAH.....(CUDDY沒(méi)買帳)

    House: Which brings me to my fourth reason.

    我還有第四個(gè)理由.

    Dr. Cuddy: I thought you said there were only three?

    你說(shuō)過(guò)只有三個(gè)理由

    House: I thought you’d buy one of them.

    我以為你會(huì)相信其中的一個(gè)

    32、Dr. Wilson: Who?

    誰(shuí)

    House: Kevin. In Bookkeeping.

    Kevin

    Dr. Wilson: Okay, well first of all, his name is Carl.

    OK,首先,他的名字是Carl

    House: I call him Kevin. It’s his secret friendship club name.

    我管它叫Kevin,這是他在私密關(guān)系俱樂(lè)部的名字.

    33、Dr. Wilson: How do you know she needs a heart transplant?

    你怎么知道她需要心臟移植?

    House: I got my aura read today. It said someone close to me had a broken heart.

    我看了占卜書(shū),上面說(shuō)今天有個(gè)人會(huì)心碎.

    34、Dr. Wilson: You lied, didn’t you?

    你說(shuō)謊了,是不是?

    House: I never lie.

    我從不說(shuō)謊

    Dr. Wilson: Big mistake.

    超級(jí)錯(cuò)

    打賞