絕世之美《洛神賦》曹植用一生才氣鑄就巔峰辭賦
(接上篇) 第二段 描繪洛神之美。 余告之曰:其形也,翩若驚鴻,婉若游龍。榮曜(yào)秋菊,華茂春松。髣髴(f?ng fú)兮若輕云之蔽月,飄飖兮若流風(fēng)之回雪。 我告訴他說:她的形影,翩然若驚飛的鴻雁,婉約若游動(dòng)的蛟龍。容光煥發(fā)如秋日下的菊花,體態(tài)豐茂如春風(fēng)中的青松。她時(shí)隱時(shí)現(xiàn)像輕云籠月浮動(dòng)飄忽似回風(fēng)旋雪。 遠(yuǎn)而望之,皎若太陽升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出淥波。 遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,她就像朝霞中的太陽,近看,像綠波蕩漾中綻放的荷花。 穠纖得衷,修短合度。肩若削成,腰如約素。延頸秀項(xiàng),皓質(zhì)呈露。芳澤無加,鉛華弗御。 她體態(tài)適中,肩膀就像精心削出來的一樣,腰也很細(xì),秀美的頸項(xiàng)露出白皙的皮膚。不光走路的樣子好看,就連腳上穿的襪子都讓人為之著迷。 云髻峨峨,修眉聯(lián)娟。丹唇外朗,皓齒內(nèi)鮮。明眸善睞(lài),靨(yè)輔承權(quán)。 發(fā)髻高聳如云,長眉彎曲細(xì)長,紅唇鮮潤,牙齒潔白,一雙善于顧盼的閃亮的眼睛,兩個(gè)面顴下甜甜的酒窩。 瓌姿艷逸,儀靜體閑。柔情綽態(tài),媚于語言。奇服曠世,骨像應(yīng)圖。 她姿態(tài)優(yōu)雅嫵媚,舉止溫文嫻靜,情態(tài)柔美和順,語辭得體可人。洛神服飾奇艷絕世,風(fēng)骨體貌與圖上畫的一樣。 披羅衣之璀粲兮,珥瑤碧之華琚。戴金翠之首飾,綴明珠以耀軀。踐遠(yuǎn)游之文履,曳霧綃之輕裾。 她身披明麗的羅衣,帶著精美的佩玉。頭戴金銀翡翠首飾,綴以周身閃亮的明珠。她腳著飾有花紋的遠(yuǎn)游鞋,拖著薄霧般的裙裾。 微幽蘭之芳藹兮,步踟躕于山隅。于是忽焉縱體,以遨以嬉。左倚采旄(máo),右蔭桂旗。攘皓腕于神滸兮,采湍瀨之玄芝。 隱隱散發(fā)出幽蘭的清香,在山邊徘徊倘佯。忽然又飄然輕舉,且行且戲,左面倚著彩旄,右面有桂旗庇蔭,在河灘上伸出素手,采擷水流邊的黑色芝草。 第三段 表達(dá)愛慕之情 對洛神心生愛慕,并互贈(zèng)信物,對愛情既向往又患得患失。 余情悅其淑美兮,心振蕩而不怡。無良媒以接歡兮,托微波而通辭。愿誠素之先達(dá)兮,解玉佩以要之。 我鐘情于她的淑美,不覺心旌搖曳而不安。因?yàn)闆]有合適的媒人去說情,只能借助微波來傳遞話語。但愿自己真誠的心意能先于別人陳達(dá),我解下玉佩向她發(fā)出邀請。 嗟佳人之信修兮,羌習(xí)禮而明詩??弓偒熞院陀栀?,指潛淵而為期。 可嘆佳人實(shí)在美好,既明禮義又善言辭,她舉著瓊玉向我作出回答,并指著深深的水流以為期待。 執(zhí)眷眷之款實(shí)兮,懼斯靈之我欺。感交甫之棄言兮,悵猶豫而狐疑。收和顏而靜志兮,申禮防以自持。 我懷著眷眷之誠,又恐受這位神女的欺騙。因有感于鄭交甫曾遇神女背棄諾言之事,心中不覺惆悵、猶豫和遲疑,于是斂容定神,以禮義自持。 《神仙傳》記載,春秋時(shí)期晉國有一個(gè)俊美的男子叫鄭交甫,游歷襄陽附近,遇到兩個(gè)漂亮的女子,一見傾心,二女以玉佩相贈(zèng),鄭交甫鄭重接過,結(jié)果沒多久,玉佩不翼而飛,而二女也不見蹤影。 |