李白《聽蜀僧浚彈琴》
聽蜀僧浚彈琴 蜀僧抱綠綺,西下峨嵋峰。 為我一揮手,如聽萬壑松。 客心洗流水,余響入霜鐘。 不覺碧山暮,秋云暗幾重。 注解 1、綠綺:琴名。晉傅玄《琴賦序》:“司馬相如有綠綺。”相如是蜀人,彈者是蜀僧,故以綠綺切之。 2、一:加強(qiáng)語氣的助詞。 ?。场]手:指彈琴。 4、流水:相傳春秋時鐘子期能聽出伯牙琴中的曲意,時而是志在高山,時而是志在流水,伯牙乃許為知音。見《列子·湯問篇》。這句是說,客中的情懷,聽了“高山流水”的曲意,為之一洗。 ?。怠⑺姡褐哥娐?,《山海經(jīng)》:豐山“有九種焉,是知霜鳴”。郭璞注:“霜降則鐘鳴,故言知也。”入霜鐘:余音與鐘聲交流,兼喻入知音者之耳。 譯文 四川僧人抱彈名琴綠綺, 他是來自巴蜀的峨嵋峰。 他為我揮手彈奏了名曲, 好象聽到萬壑松濤雄風(fēng)。 高山流水音調(diào)一洗情懷, 裊裊余音融入秋天霜鐘。 不知不覺青山已披暮色, 秋去也似乎暗淡了幾重! 賞析 此詩是寫聽蜀地一位和尚彈琴,極寫琴聲之入神。開頭兩句,寫他來自故鄉(xiāng)四川,表達(dá)對他的傾慕。頷聯(lián)寫彈琴,以大自然的萬壑松濤聲作比,令人感到琴聲之不凡。頸聯(lián)寫琴聲蕩滌胸懷,使人心曠神怡,回味無窮。尾聯(lián)寫聚精會神聽琴,而不知時日將盡,反襯彈琴之高妙誘人。全詩一氣呵成,勢如行云流水,明快暢達(dá)。 |