永遠(yuǎn)占有
■[英]格雷厄姆·格林
菲立普·卡特四十二歲結(jié)婚時(shí),他贊美婚禮儀式的每個(gè)時(shí)刻,只除了當(dāng)他扶著茱莉亞走下前廊時(shí),看到若瑟芬在抹眼淚。他對茱莉亞沒有秘密,常常談起他同若瑟芬一起度過的飽受折磨的十年,談及她那過分的妒忌心。茱莉亞爭辯說:“這全是由于她缺乏安全感,”她還確信用不了多久就能同若瑟芬建立起友誼來。 蜜月的第七天,當(dāng)他們在蘇尼姆海灘旁的一家小餐室喝酒時(shí),他偶然地從口袋中掏出的一封若瑟芬的來信。它是昨天收到的,他一直藏著它,怕傷茱莉亞的心。 “是什么信?親愛的,我不知來過信?!?/P> “是若瑟芬寄來的,昨天收到的?!?/P> “但你還沒有拆開呢!”她不無責(zé)備之意地說道。 “我根本不想去想起她?!?/P> “親愛的,仁慈點(diǎn),別那么刻薄。我們是這樣幸福?!?/P> 于是他打開了信,信中很熱情,但他讀起來覺得倒胃。 親愛的菲立普,我不想在送行酒會上當(dāng)個(gè)不知情識趣的人,所以我沒有機(jī)會向你們告別和祝你們兩個(gè)得到盡可能大的幸福。茱莉亞非常漂亮,又這樣年輕,你必須悉心照顧她?,F(xiàn)在我正拼命工作,為法國服裝雜志Vogue畫一整套設(shè)計(jì)。我希望你別介意,我回到我們的寓所了,因?yàn)槲疫z失了一幅關(guān)鍵性的速寫。我在我們的“思想銀行”抽屜里找到了它,它夾在你的小說稿里。現(xiàn)在我寫得雜亂無章了,我真正想說的是,祝你們倆幸福。愛你們。若瑟芬。 茱莉亞看完了信后說:“她寫這樣一封信,心地是多么多么好啊,不管怎么說,要是我跟你生活了十年之后,也是不愿意失掉你的。” 他們回到倫敦時(shí),倏忽間已是秋天了,若說還未到冬天,那飄落的冷雨落在瀝青路上已經(jīng)有點(diǎn)結(jié)冰了。 卡特說:“我們一到家,就把所有的電爐子點(diǎn)著,否則不知要多久才能暖和了?!?/P> 不過,當(dāng)他們打開公寓的門時(shí),卻發(fā)現(xiàn)電爐全都早已點(diǎn)著了。 “準(zhǔn)是有神仙做出這等事來的,”茱莉亞說。 “不是什么鬼神仙,”卡特說。他早已看見擺在火爐頭上那個(gè)用黑墨水寫著“致卡特夫人”的信封了。 親愛的茱莉亞:今天的天氣是那么冰冷,我忍不住想到你們兩個(gè)是從陽光普照的溫暖地方回到一個(gè)寒冷的樓房(我深知這座樓有多冷,我們每年從法國南部回來我總要著涼的),所以我做了一件自以為是的事,我溜了進(jìn)來,點(diǎn)著電爐——希望你在你的新家有個(gè)非常溫暖的夜晚。若瑟芬。 茱莉亞讀完信說:“我常想你應(yīng)該跟若瑟芬結(jié)婚的,為什么你不跟若瑟芬結(jié)婚呢?” “我們都知道,它是不會持久的?!?/P> “那我們會持久嗎?” “如果我們不會,那就沒有人會了?!?/P> 十一月初,定時(shí)**爆炸了。菲利普偶然打開了稱之為思想銀行的抽屜。他習(xí)慣把小說的筆記放在那兒。他一打開抽屜就直接看見她的信了。 親愛的,你想不到在這兒找到我吧?不過,經(jīng)過十年后,我還時(shí)不時(shí)會說聲晚安或早安的,你好嗎?祝福你。真正地和真實(shí)地非常愛你。你的若瑟芬。 他砰的一聲用力將抽屜關(guān)上,大罵了一聲“他媽的”,罵得那么大聲,引起了茱莉亞注意?!坝H愛的,是怎么回事?” “又是若瑟芬!” 她看了那信,說道:“你知道,我可以理解她那種感情,可憐的若瑟芬?!?/P> 才過了兩天,第二個(gè)定時(shí)**又爆炸了。當(dāng)他們起床時(shí),茱莉亞說:“我們真該調(diào)轉(zhuǎn)一下床墊了,我們倆都跌進(jìn)中間那類似洼洞的地方了。” 他們掀起了床單,開始調(diào)轉(zhuǎn)床墊,放在彈弓墊上是一封給茱莉亞的信,卡特先看到它,想一把將它掃走,但茱莉亞已看到它了。她第一次在打開信前猶疑不決?!胺乓环庑旁谶@兒實(shí)在有點(diǎn)兒古怪,你以為它是偶然落在這里的嗎?” “我認(rèn)為絕非偶然?!?/P> 她看了那封信,并把它遞給他。 親愛的茱莉亞,我今天來打印一張速寫,想起床墊至少有半個(gè)月沒調(diào)轉(zhuǎn)了。你知道,最后那幾個(gè)禮拜我們還生活在一起的。不管怎樣,我不能忍受會想到你從蓮花群島回來,第一晚就發(fā)現(xiàn)床上高低不平,所以我為你調(diào)轉(zhuǎn)了床墊。另外我已掛上了冬天的窗簾,將夏天用的送到布濟(jì)姆普頓路一百五十三號的洗衣店去了。愛你。若瑟芬。 這以后,菲利普開始一番大搜索了。他打開香煙盒、抽屜、檔案柜,搜過所有留在家里的西裝袋,他撬開電視機(jī)柜的后板,掀起抽水馬桶的蓄水箱蓋,甚至連廁所紙也另換一卷。他搜過窗簾上的木框。他把他們的臟衣服從籃子里倒出來,以防漏看了籃底會有什么。他手腳著地扒在廚房地上,看過煤氣爐底,這次他終于找到有一片紙卷著煤氣管子了,他勝利地大叫一聲,但它根本不是什么,只不過是防漏員留下的廢紙罷了。 那天傍晚,他覺得安靜和疲累,但心里倒也輕松了一點(diǎn),他搜索得十分全面,在吃晚飯的當(dāng)中,他記起結(jié)婚禮物還包著放在那兒,因?yàn)闆]地方,所以還未拆開,但他仍一定要去看清楚它們?nèi)匀皇谴蛑瑳]有打開,才放了心。他們終于有了一個(gè)安靜的單獨(dú)相對的夜晚了,他引用一句詩對她說:“我今晚平靜得有如老年?!?/P> “誰寫的詩句?” “白朗寧?!?/P> “我不懂白朗寧,你念些給我聽吧。” 他翻出白朗寧的詩集,開始念起來:“如果兩個(gè)生命結(jié)合,那將會有疤痕。”他翻過一頁,這里有一張紙,上面是黑色的工整的筆跡: 親愛的菲立普,我只是在你我最喜歡的書的書頁中向你道一聲晚安。若瑟芬。 他把那書和那張紙扔在地板上,罵道:“這母狗,這該死的母狗!” “我不準(zhǔn)你用這樣的粗話罵她,”茱莉亞說,她撿起了那張紙看完了它。 “你還看不出她耍的鬼把戲嗎?茱莉亞,你是個(gè)傻瓜嗎?” 那晚他們躺在床上,背對著背,這是他們回家以后第一晚沒有親熱,而且也都睡得很少。第二天早晨,卡特在最顯眼的地方發(fā)現(xiàn)了一封信,他怎么一直沒有發(fā)現(xiàn)它呢!它就寫在他常用來寫小說的還未用過的單行稿紙上,它是這樣開始的:“親愛的,我肯定你不會介意我仍用這舊稱呼來叫你……” (《格雷厄姆·格林短篇小說全集》外語教學(xué)與研究出版社2019年出版 何非/譯) (責(zé)任編輯:副主編) |