首頁(yè) > 說(shuō)說(shuō)美文 > 優(yōu)美詩(shī)歌 >
優(yōu)美詩(shī)歌
杜審言:和晉陵陸丞相早春游望
《和晉陵陸丞相早春游望》 作者:杜審言 獨(dú)有宦游人,偏驚物候新。 注釋: 1、和:指用詩(shī)應(yīng)答。 譯文: 只有遠(yuǎn)離故里外出做官之人, 賞析: 因物感興,即景生情。詩(shī)人寫(xiě)自己宦游他鄉(xiāng),春光滿地不能歸省的傷情。詩(shī)一開(kāi)頭就發(fā)出感慨,說(shuō)明離鄉(xiāng)宦游,對(duì)異土之“物候”才有“驚新”之意。中間二聯(lián)具體寫(xiě)“驚新”,寫(xiě)江南新春景色,詩(shī)人懷念中原故土的情意。尾聯(lián)點(diǎn)明思?xì)w和道出自己傷春的本意。 詩(shī)采用擬人手法,寫(xiě)江南早春,歷歷如畫(huà)。對(duì)仗工整,結(jié)構(gòu)細(xì)密,字字錘煉。 |