日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美詩歌 >

    優(yōu)美詩歌

    韋應(yīng)物:郡齋雨中與諸文士燕集

    優(yōu)美詩歌2021-04-1981舉報/反饋

      《郡齋雨中與諸文士燕集

      作者:韋應(yīng)物

      兵衛(wèi)森畫戟,燕寢凝清香。
      海上風(fēng)雨至,逍遙池閣涼。
      煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂。
      自慚居處崇,未睹斯民康。
      理會是非遣,性達形跡忘。
      鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
      俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
      神歡體自輕,意欲凌風(fēng)翔。
      吳中盛文史,群彥今汪洋。
      方知大藩地,豈曰財賦強。

      注釋

      1、燕:通“宴”,意為休息。
      2、海上:東南近海。
      3、煩疴:煩燥。
      4、幸:希望,這里是謙詞。
      5、金玉章:指客人們的詩篇。
      6、吳中:指蘇州地區(qū)。
      7、藩:這里指大郡。

      譯文

      官邸門前畫戟林立兵衛(wèi)森嚴(yán),
      休息室內(nèi)凝聚著焚檀的清香。
      東南近海層層風(fēng)雨吹進住所,
      逍遙自在池閣之間陣陣風(fēng)涼。
      心里頭的煩躁苦悶將要消散,
      嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。
      自己慚愧所處地位太過高貴,
      未能顧及平民百姓有無安康。
      如能領(lǐng)悟事理是非自然消釋,
      性情達觀世俗禮節(jié)就可淡忘。
      鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,
      蔬菜水果希望大家盡管品嘗。
      大家躬身飲下一杯醇清美酒,
      抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。
      精神愉快身體自然輕松舒暢,
      心里真想臨風(fēng)飄舉奮力翱翔。
      吳中不愧為文史鼎盛的所在,
      文人學(xué)士簡直多如大海汪洋。
      現(xiàn)在才知道大州大郡的地方,
      哪里是僅以財物豐阜而稱強?

      賞析

      這是一首寫與文士宴集并抒發(fā)個人胸懷的詩。詩人自慚居處高崇,不見黎民疾苦。全詩議論風(fēng)情人物,大有長官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結(jié)構(gòu)井然有序。


    (www.haoli737.com)
    打賞