詩經(jīng):芄蘭
《詩經(jīng):芄蘭》 芄蘭之支,童子佩觿。 芄蘭之葉,童子佩韘。 注釋: 1、芄蘭:草本植物,既蘿摩,有藤蔓生。友:同“枝”。 譯文: 芄蘭有枝尖又尖,兒童解錐帶在身。 芄蘭有葉似半圓,兒童扳指帶在身。 賞析: 兒童假裝大人模樣之所以可笑,是不知天高地厚和水深火熱,而天真和稚氣卻是可愛的。大人假裝兒童模樣之所以可厭,是忸怩作態(tài)和裝瘋賣傻,讓人疑心他的神經(jīng)是否有毛病。按這樣的理解,似可把《芄蘭》倒過來看。 裝模作樣需要勇氣、耐心和毅力。本來并非如此,卻要裝作如此,例如生活優(yōu)裕者裝出滿臉滄桑感的樣子,就要大起膽子把真面目掩蓋起來。為了始終保持某種姿態(tài)和形象,比如小白臉作出五尺漢子的姿態(tài),半老徐娘強(qiáng)作少女模樣,就得有耐心和毅力堅持下去,不能讓人看出其中破綻。 啊,這樣的做人、活法肯定很累!每晚回到家中,脫下面具卸下裝,心里準(zhǔn)會嘀咕著一個累字。雖然很累,依然樂此不疲者,堪稱有志者。前人早告訴過我們:有志者,事竟成。 當(dāng)我們在大庭廣眾下見到某些板起面孔、作出某種姿態(tài)、拿腔拿調(diào)的突出某種形象的人的時候,不妨靜心想想:他或她私下里是什么樣子?他或她內(nèi)心的真實情懷究竟怎樣? 請記住,切不可以貌取人。 |