日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美詩歌 >

    優(yōu)美詩歌

    杜甫:悲陳陶

    優(yōu)美詩歌2021-04-19115舉報/反饋

      《悲陳陶

      作者:杜甫

      原文

      孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。
      野曠天清無戰(zhàn)聲,四萬義軍同日死。
      群胡歸來血洗箭,仍唱胡歌飲都市。
      都人回面向北啼,日夜更望官軍至。

      注釋

      1、陳陶:地名,即陳陶斜,又名陳陶澤,在長安西北。
      2、孟冬:農(nóng)歷十月。十郡:指秦中各郡。良家子:從百姓中征召的士兵。
      3、無戰(zhàn)聲:戰(zhàn)事已結(jié)束,曠野一片死寂。
      4、義軍:官軍,因其為國犧牲,故稱義軍。
      5、向北啼:這時唐肅宗駐守靈武,在長安之北,故都人向北而啼。

      翻譯

      初冬時節(jié),從十幾個郡征來的良家子弟,
      一戰(zhàn)之后鮮血都灑在陳陶水澤之中。
      藍天下的曠野現(xiàn)在變得死寂無聲,
      四萬名兵士竟然在一日之內(nèi)全部戰(zhàn)死。
      野蠻的胡兵箭鏃上滴著善良百姓的鮮血,
      唱著人們聽不懂的胡歌在長安街市上飲酒狂歡。
      長安城的百姓轉(zhuǎn)頭向陳陶方向失聲痛哭,
      日夜盼望唐朝軍隊打回來恢復(fù)昔日的太平生活。

      賞析

      唐肅宗至德元年(756)冬,唐軍跟安史叛軍在陳陶作戰(zhàn),唐軍四五萬人幾乎全軍覆沒。來自西北十郡(今陜西一帶)清白人家的子弟兵,血染陳陶戰(zhàn)場,景象是慘烈的。杜甫這時被困在長安,詩即為這次戰(zhàn)事而作。

      陳陶之戰(zhàn)傷亡是慘重的,但是杜甫從戰(zhàn)士的犧牲中,從沉默氣氛中,從人民流淚的悼念中,從他們悲哀的心底上仍然發(fā)現(xiàn)并寫出了悲壯的美。(m.haoli737.com)它能給人們以力量,鼓舞人民為討平叛亂而繼續(xù)斗爭。

      這首詩的寫作,說明杜甫沒有客觀主義地展覽傷痕,而是有正確的指導(dǎo)思想,他根據(jù)戰(zhàn)爭的正義性質(zhì),寫出了人民的感情和愿望,表現(xiàn)出他在創(chuàng)作思想上達到了很高的境界。

    打賞