日本国产一区二区三区在线观看|亚洲欧美综合在线777|久久综合九色综合久桃花|欧美亚洲国产日韩综合aⅴ

<label id="qutfd"><tt id="qutfd"></tt></label>

  • <span id="qutfd"></span>
    <object id="qutfd"></object>
    <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
  • <address id="qutfd"><ul id="qutfd"><strike id="qutfd"></strike></ul></address>
    <td id="qutfd"><video id="qutfd"></video></td>
    <menu id="qutfd"></menu>
  • 說說網(wǎng)

    首頁 > 說說美文 > 優(yōu)美詩歌 >

    優(yōu)美詩歌

    大詩人“特例”作品:岑參亦作《春夢》

    優(yōu)美詩歌2021-01-26125舉報/反饋

      成熟的詩人都有自己的風(fēng)格,大詩人更是風(fēng)格顯著。但在他們一生的作品中,有時會出現(xiàn)一首或幾首詩作,與尋常風(fēng)格大異,簡直判若兩人。

      岑參的《春夢》:“洞房昨夜春風(fēng)起,遙憶美人湘江水。枕上片時春夢中,行盡江南數(shù)千里?!比绱藛渭兊膬号殚L,如此纏綿的一往情深,真不敢相信,這是岑參——以奇峭豪放的邊塞詩、以金戈鐵馬、宏大氣魄令人震撼的岑參。只有兩點略需留意:“洞房”指深邃的寢室,而不似習(xí)見的“洞房花燭夜”中與新婚有關(guān)。“美人”是離別中的伊人或故人,并非“美女”之意,也不一定是女子,有專家就認為這里是指丈夫,而第二句一作“故人尚隔湘江水”,亦可作旁證——所思者確乎是男子。除此之外,整首詩很好理解:昨夜春風(fēng)吹進了深邃的寢室,讓人驚覺已經(jīng)是春天了,于是想起遠在湘江之濱的伊人。日有所思夜有所夢,在夢中只用了片刻工夫,就已走完數(shù)千里路程去到江南了。這是寫夢境,也是寫思念之深切迫切,以夢境的恍惚寫感情的真切。

      同樣讓人驚訝的是白居易《花非花》:“花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢幾多時?去似朝云無覓處?!北緛怼抖烈箲严骒`》那樣直露淺近的詩才“像”白居易:“艷質(zhì)無由見,寒衾不可親。何堪最長夜?俱作獨眠人!”而《花非花》何其朦朧飄忽,何其含蓄不盡!此詩專家認為詩意大致是悼亡或追念、惋惜。也許可以再寬泛一些,理解成由愛情引起的心靈顫動,而且唯其很不“白居易”的含蓄、空靈,更足以讓人生發(fā)出自己的想象,喚起許多對曾經(jīng)體驗或者錯過的美好之人、美好之事的追憶。那朦朧飄忽的未被命名的,令人懷戀,又難以挽留;徒增傷感,又不能也不愿忘懷。
    摘自: m.haoli737.com

      李賀詩風(fēng)和白居易正相反,最喜棄熟就生,棄常就異,因此冷僻奇詭,凄艷陰冷,沉郁晦澀。但也有例外,比如《致酒行》:“零落棲遲一杯酒,主人奉觴客長壽。主父西游困不歸,家人折斷門前柳。吾聞馬周昔作新豐客,天荒地老無人識??諏⒐{上兩行書,直犯龍顏請恩澤。我有迷魂招不得,雄雞一聲天下白。少年心事當(dāng)拏云,誰念幽寒坐嗚呃?!边@是李賀少有的直抒胸臆和行云流水。沉淪中的抑郁情緒和受激勵后再次燃起的凌云之志,表露無遺。李賀因其父名晉肅之“晉”與進士之“進”同音,居然以犯諱為由被剝奪了應(yīng)試資格,英才不展,憂憤哀傷,“我當(dāng)二十不得意,一心愁謝如枯蘭”(《開愁歌》),二十七歲便去世,沒有子女,只留下二百余首詩。作此詩時他淪落長安,又體弱多病,友人置酒宴請,席上主人舉酒祝李賀健康長壽,三到六句是主人以漢代的主父偃、唐初的馬周經(jīng)歷困苦而終獲大用的例子來勸勉李賀,希望他不要因眼前困頓而憂傷失望。李賀聽了友人的勸慰有所開悟,也暫掃彷徨無依之愁云,表示要振作精神有所進取。讀此詩,覺得李賀是在一種薄醉之中,難得地擺脫了糾纏著他的痛苦,也忘卻了要“奇”要“澀”,就是天地間**裸的一個人,痛痛快快地抒發(fā)屬于此生此世的情懷。

      而幽深飄忽如珠淚玉煙的李商隱,能寫出酷肖杜甫風(fēng)格的作品嗎?答案是:能。且看這首《杜工部蜀中離席》:“人生何處不離群,世路干戈惜暫分。雪嶺未歸天外使,松州猶駐殿前軍。座中醉客延醒客,江上晴云雜雨云。美酒成都堪送老,當(dāng)壚仍是卓文君?!背劣纛D挫,蒼勁厚重,精嚴(yán)工穩(wěn)而錯落有致,儼然老杜!題中的“杜工部”點出了此詩與杜甫大有關(guān)系,因為當(dāng)時李商隱正要離開的四川局勢和杜甫當(dāng)年離開成都時相似——都是內(nèi)亂外侵,還因為“這首詩雖然寫的是作者當(dāng)時之事和席上之感,但它不僅風(fēng)格上模擬杜甫,而且口吻也像杜甫,就好像是代杜甫所作一樣”(王思宇語,《唐詩鑒賞辭典》)。李商隱一直立意學(xué)習(xí)杜甫,前期的《重有感》等詩從題目、取材、風(fēng)格、用典、煉字等方面,都追摹杜甫,也頗得神韻;到了后期,《杜工部蜀中離席》《籌筆驛》等仿杜之作就在嚴(yán)整之外,更從容自若,富有變化,也更爐火純青了,因此敢于“代”老杜作詩。天縱之才,一至于此。

      這些“特例”,如一樹繁花之外,獨出一枝,花色迥異,令人驚喜之外,珍惜不盡。

    打賞