影視臺(tái)詞
太空旅客的經(jīng)典對(duì)白匯總
We used to look up at the sky and wonder at our place in the stars, now we just look down and worry about our place in the dirt。- Cooper 我們?cè)?jīng)仰望星空,思考我們?cè)谟钪嬷械奈恢?,而現(xiàn)在我們只會(huì)低著頭,擔(dān)心如何在這片土地上活下去?!獛?kù)珀 This is a short quote but to the point in regards to how Cooper feels about what life had become. It’s about lacking ambition. People become content with what they have despite not having much and it shows they’re not passionate about life or driven to make the most out of it. He’s not the type of man who just sits idly by waiting for his life to end. He wants to make something of it and seek out his purpose。 這是一句簡(jiǎn)短的臺(tái)詞,但卻反映了庫(kù)珀感受到的生活已然變成了什么樣。這句話說(shuō)的是缺乏雄心壯志。盡管資源已經(jīng)短缺,人們還是對(duì)現(xiàn)有的十分滿意,這句話也表明了他們對(duì)生活或者說(shuō)燃燒余熱毫無(wú)熱情。他不是那種閑坐著等死的男人。他想要?jiǎng)?chuàng)造些什么,去尋求他的目的。 We’ve always defined ourselves by the ability to overcome the impossible. And we count these moments. These moments when we dare to aim higher, to break barriers, to reach for the stars, to make the unknown known. We count these moments as our proudest achievements. But we lost all that. Or perhaps we’ve just forgotten that we are still pioneers. And we’ve barely begun. And that our greatest accomplishments cannot be behind us, because our destiny lies above us。- Cooper 我們總堅(jiān)信自己有能力去完成不可能的事情。我們珍視這些時(shí)刻,這些我們敢于追求卓越、突破障礙、探索星空、揭開未知面紗的時(shí)刻,我們將這些時(shí)刻視為我們最值得驕傲的成就。但我們已經(jīng)失去了這一切。又或者,也許我們只是忘了我們?nèi)匀皇情_拓者,我們才剛剛開始。那些偉大的成就不能只屬于過(guò)去,因?yàn)槲覀兊拿\(yùn)就在太空?!獛?kù)珀 This is again another Cooper quote that expands upon the previous quote. It’s about trying to do the difficult thing in life because it is these moments that will define you. Rather than looking back at the accomplishments of your forefathers, you should look to make great accomplishments of your own。 這是另一段庫(kù)珀的臺(tái)詞,這段話對(duì)先前那句臺(tái)詞進(jìn)行了展開。說(shuō)的是人的一生該嘗試一些困難重重的東西,因?yàn)檫@些時(shí)光定義了你的人生。而不是回望你祖先的那些成就,你應(yīng)該自己去創(chuàng)造偉大的成就。 Maybe we’ve spent too long trying to figure all this out with theory. Love is the one thing that transcends time and space。- Amelia Brand 也許我們花了太多時(shí)間去試圖解開這些理論。愛是唯一可以超越時(shí)間與空間的事物?!桌騺?布蘭登 This is the quote that defines the movie. The movie was about love being more powerful than anything else and it was the love of Murph and Cooper that brought the world back from extinction. It was the thought that he must save Murph’s future that drove Cooper to make the sacrifice of leaving her behind. I think in today’s day and age, people don’t give love enough credit。 這句臺(tái)詞是電影的主旨。電影說(shuō)的就是愛,是超越世上所有一切的強(qiáng)大的存在,而且是庫(kù)珀和墨菲之間的愛把世界從末日里拯救出來(lái)。庫(kù)珀必須要拯救墨菲未來(lái)的信念驅(qū)使著他做出犧牲,把她留下。我認(rèn)為在如今這個(gè)年代,人們并不相信愛。 Murphy’s law doesn’t mean that something bad will happen. It means that whatever can happen, will happen。- Cooper 墨菲定律并非指的是那些變壞的事情必會(huì)發(fā)生…而是指那些能夠發(fā)生的事情,就會(huì)發(fā)生?!獛?kù)珀 Now this was an interesting one because the actual law states that if something bad can happen, it will happen. You’ve got to take things from that point of view but I guess Cooper doesn’t want his daughter to think of it in a negative way and spins it into something more positive and full of hope. It is a nice quote to go by in life as I too go by a similar thought。 這是很有意思的一句話,因?yàn)檎嬲哪贫陕暦Q如果糟糕的事情會(huì)發(fā)生的話,它就將會(huì)發(fā)生。你要從這個(gè)角度來(lái)看待事物,但是我猜庫(kù)珀不希望他的女兒從消極的方面看待事物,從而將這個(gè)定律扭轉(zhuǎn)成更為積極的,充滿希望的一句話。這是看待生活的一句很積極的臺(tái)詞。 Do not go gentle into that good night; Old age should burn and rave at close of day. Rage, rage against the dying of the light。- Dr. Brand 不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜。白晝將盡,暮年仍應(yīng)燃燒咆哮。怒斥吧,怒斥光的消逝。——布蘭登博士 The origin of this quote is a poem from early 20th century by Dylan Thomas。Do not go gentle into that good night; Old age should burn and rave at close of day. Rage, rage against the dying of the light。- Dr. Brand 不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜。白晝將盡,暮年仍應(yīng)燃燒咆哮。怒斥吧,怒斥光的消逝。——布蘭登博士 The origin of this quote is a poem from early 20th century by Dylan Thomas。 這句話引用自20世紀(jì)早期狄蘭*托馬斯的詩(shī)作。 Dr. Brand here talks about death and last moments you spend on this world. He claims you shouldn’t go down easily, taking the option of laying on a comfortable bed and awaiting for the angels to take you away. No, you should remain in fighting spirit and be more passionate than ever before. It just means you have little time remaining to leave a lasting impression and a lot of the time, the final moments of a man become what people remember about him the most. It’s about passion and not giving 這句話引用自20世紀(jì)早期狄蘭*托馬斯的詩(shī)作。 Dr. Brand here talks about death and last moments you spend on this world. He claims you shouldn’t go down easily, taking the option of laying on a comfortable bed and awaiting for the angels to take you away. No, you should remain in fighting spirit and be more passionate than ever before. It just means you have little time remaining to leave a lasting impression and a lot of the time, the final moments of a man become what people remember about him the most. It’s about passion and not giving up。 布蘭登博士在這里談?wù)撌撬劳?,和你在這個(gè)世上度過(guò)的最后時(shí)光。他說(shuō)的是你們不要輕易地被打敗,不要隨隨便便地選擇躺在一張舒適的床上等待天使接你離開人世。不,你需要留有斗爭(zhēng)精神,而且比之前還要充滿熱情,它意味著即使你的時(shí)間不多了,不得以永垂不朽,但很多時(shí)候,一個(gè)人最后的時(shí)光會(huì)成為人們牢記他的那一刻。這句話表達(dá)的是熱情和永不言棄。 This quote actually goes completely against Brand’s character as it is revealed he had already given up on the human race and had sent Cooper and the crew away to find new life for humanity. It is interesting what people can say to hide their true nature。 這句話事實(shí)上和布蘭登的人物形象截然相反,因?yàn)槠型嘎读怂呀?jīng)全然放棄了人類,而且派庫(kù)珀和船員們出去尋找人類新的生存環(huán)境。很有意思吧,人們?yōu)榱穗[藏他們的本性什么都會(huì)說(shuō)。 |
相關(guān)文章
- 哈姆雷特經(jīng)典臺(tái)詞
- 美麗密令經(jīng)典臺(tái)詞
- 楚門的世界經(jīng)典對(duì)白(精選29句)
- 唯美的一句話簽名,彰顯才女氣勢(shì)的語(yǔ)句
- 《歡樂好聲音》經(jīng)典對(duì)白(精選14句)
- 倉(cāng)央嘉措經(jīng)典愛情的句子
- 適合發(fā)朋友圈的經(jīng)典句子
- 世上最奢侈的人,是肯花時(shí)間陪你的人
- 葛優(yōu)經(jīng)典臺(tái)詞
- 個(gè)人工作總結(jié)開頭語(yǔ)
- 電影阿爾法:狼伴歸途經(jīng)典臺(tái)詞 語(yǔ)錄
- 品茶的句子,描寫品茶的句子
- 河?xùn)|獅吼經(jīng)典對(duì)白(精選37句)
- 大丈夫經(jīng)典臺(tái)詞
- 高中生勵(lì)志電影推薦
- 奔跑吧鄧超經(jīng)典對(duì)白