隨筆美文
追風(fēng)箏的人
“為你,千千萬(wàn)萬(wàn)遍”,就是因?yàn)檫@樣一句話,我才選擇了讀《追風(fēng)箏的人》這本書。從書名來(lái)看,還以為是生活中的各種美好,然而,現(xiàn)實(shí)總是沒(méi)有想象的那么美好。 在讀這本書之前對(duì)阿富汗這個(gè)國(guó)家唯一的印象就是無(wú)休止的內(nèi)亂。這本書很是驚艷地融進(jìn)了從七十年代到二十世紀(jì)初的阿富汗國(guó)家背景,通過(guò)書內(nèi)主人公阿米爾的眼看到了共和、蘇聯(lián)入侵和塔利班驚人的破壞力,以童年悠閑的背景和后來(lái)返回時(shí)所看到的殘酷現(xiàn)實(shí)做了對(duì)比,**裸地揭露了人性的丑惡和戰(zhàn)爭(zhēng)的殺傷力。 文中的阿米爾是少爺,而哈桑只是他的仆人,他會(huì)為阿米爾千千萬(wàn)萬(wàn)遍。阿米爾是懦弱的,在被欺負(fù)的時(shí)候他總選擇忍氣吞聲,每次都是哈桑為他出頭,這使阿米爾的父親非??鄲?,他希望自己的兒子能像個(gè)男子漢一樣。對(duì)于生來(lái)就失去母親的阿米爾來(lái)講,父親是他唯一的親人,他不愿意與人分享父親的愛(ài),哪怕是同他情如手足的哈桑。他總會(huì)想出一些小花招惡意地嘲笑哈桑,可哈桑從來(lái)都不會(huì)生氣。 1975年那個(gè)冬天像往年一樣舉行了風(fēng)箏大賽,阿米爾成為了最后的贏家,父親為他高興的同時(shí),他卻從此失掉了最忠誠(chéng)的哈桑。由于哈桑義無(wú)反顧的善良使他每時(shí)每刻如坐針氈,哈桑像面鏡子一樣會(huì)倒映出他一切丑惡的背叛,他終于趕走了哈桑――以一種極其卑劣的方式。后來(lái)蘇聯(lián)入侵,阿米爾和父親被迫移居美國(guó),在那里他得到了暫時(shí)的安寧,直到二十五年后來(lái)自伊朗的一個(gè)名叫拉辛汗的朋友告訴他:回阿富汗來(lái),這里有能再次成為好人的路。 阿米爾最終還是回來(lái)了,已近不惑之年的他卻意外得知已經(jīng)死去的那個(gè)曾被他背叛卻始終愛(ài)著他的仆人哈桑,實(shí)際是他同父異母的的弟弟,帶著贖罪的心理他踏上了那條再次成為好人的道路。一路的艱辛、危險(xiǎn)、命懸一線,終于讓他救回了哈桑的兒子、他的侄子――索拉博。 “我追。”讀完最后一句,我合上書本,靜靜地感受人與人之間最復(fù)雜的關(guān)系。我無(wú)法形容內(nèi)心復(fù)雜的感受,就像迷失在縱橫交錯(cuò)的叉路口,不安的旋暈,第一次那么靠近阿富汗。不再是塔利班,本?拉登和恐怖主義。而是看到了那些曾經(jīng)飛揚(yáng)在阿富汗上空的風(fēng)箏,那些執(zhí)著的單純的追風(fēng)箏的人。 也許每個(gè)人心中都有一只風(fēng)箏,也許意味著愛(ài)情、親情、友情,不論它意味著什么,我們都要勇敢去追。 |