大林寺桃花古詩的意思翻譯
你對于大林寺桃花是否了解呢?其實這首故事是唐代詩人白居易所寫。主要講述的是在大林寺看到了桃花,沒有想到原本結(jié)束的春天,在寺廟中看到了。下面就帶著大家詳細(xì)去了解白居易所寫的大林寺桃花吧,一起去看看整首詩的譯文。 【注釋】 ①大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為我國佛教勝地之一。 ②人間:指山下平原地帶。這里的“人間”與下句的“山寺”對舉。 ③芳菲:泛指開放的花。 ④盡:完了。指花都凋謝了。 ⑤山寺:此指大林寺,是廬山上香爐峰頂?shù)囊蛔聫R。 ⑥恨:遺憾。 ⑦春歸:春天結(jié)束了。 ⑧覓:尋找。 ⑨不知:豈料、想不到。 ⑩轉(zhuǎn):反。 此中:指大林寺中。 【參考譯文】 四月,正是平地上春歸芳菲落盡的時候, 高山古寺之中的桃花竟才剛剛盛放。 我常常為春天的逝去,為其無處尋覓而傷感, 此時重新遇到春景后,喜出望外,猛然醒悟:沒想到春天反倒在這深山寺廟之中了。 現(xiàn)在看著思維導(dǎo)圖,跟著多讀幾遍吧! 現(xiàn)在看著空白的思維導(dǎo)圖,嘗試背誦出來吧! 大林寺桃花(白居易) 人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。 長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。 注釋:大林寺:在江西省廬山香爐峰之頂。芳菲:這里泛指花草。 譯文:傍人世間的四月,百花都已經(jīng)凋零,但大林寺的桃花卻剛剛開花。人們常常抱怨春天來去匆匆無處尋覓,卻不知道春天已轉(zhuǎn)到這里來了。 |